Re: цензії

28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок

Літературний дайджест

19.04.2016|11:35|Gazeta.ua.

"Якщо у нього немає батька, то хай буде дві матері"

— Історія Зузани — це "легкий" варіант.

Вона потрапила в місце, де були самі жінки. Тому уникнула постійних зґвалтувань. Змогла бути із сином. Дитину не відібрали через три місяці, як це було прийнято в ГУЛАГу, — ділиться враженнями від роману "Матері" історик 41-річна Катерина Кобченко.

Книжку словацького письменника Павола Ранкова, 62 роки, презентували в київській книгарні "Буква".

"Матері" — історія словачки Зузани, яка оплакує коханого, російського партизана Алєксєя. Його вбили нацисти. Коли у Словаччину зайшла Червона армія, жінку звинуватили у зраді й арештували. Вона опиняється в переповненому потязі, що везе до лісозаготівельних таборів ГУЛАГу сотні жінок, запідозрених у співпраці з німцями.

— Автор показує материнство у критичній ситуації. Жінка хоче вижити і за будь-яку ціну захистити дитину. Тому змушена віддати сина начальниці табору. Сама ж працює його нянькою. Хлопець однаково прив´язаний до обох жінок. Говорить, якщо у нього немає батька, то хай буде дві матері.

Павол Ранков — словацький письменник, есеїст, доцент філософського факультету Братиславського університету. Автор чотирьох збірок оповідань і двох романів. Його твори перекладені арабською, болгарською, чеською, німецькою, угорською, японською, польською, румунською, шведською та мовою гінді.

— Книжка Ранкова — на межі художнього тексту й документального. У сучасних історичних романах показані люди, які не планували входити в історію, — каже перекладачка роману 27-річна Тетяна Окопна.

— Словацьких письменників в Україні перекладали дуже мало. І Павол Ранков є чи не першопрохідцем.

Інтерес до словацької літератури у світі пов´язаний із подіями Оксамитової революції 1989 року. Коли були відкриті архіви спецслужб та створені Інститути національної пам´яті.

Перше знайомство з романом відбулося влітку торік у Львові. Там влаштували місяць авторських читань. Протягом липня щодня приїздив якийсь письменник — чех, поляк або словак. Одним із цих 30 авторів був Павол Ранков, і я переклала уривок із його роману. Потім звернулися з київського видавництва "Комора" — чи не хочу перекласти всю книжку. Погодилася. Хоча працювати над частиною про вагітність героїні було непросто. Мені починало це снитися.

У книгарнях роман "Матері" Павола Ранкова коштує 134 грн.

Анастасія ХЛАПОНІНА



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

24.04.2025|19:16
Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
24.04.2025|18:51
Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата
21.04.2025|21:30
“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
18.04.2025|12:57
Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
14.04.2025|10:25
Помер Маріо Варгас Льоса
12.04.2025|09:00
IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»
06.04.2025|20:35
Збагнути «незбагненну незбагнеж»
05.04.2025|10:06
Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
05.04.2025|10:01
Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
05.04.2025|09:56
Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію


Партнери