Re: цензії
- 08.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськСвітлойменність
- 05.11.2025|Віктор ВербичКоли життя і як пейзаж, і як смерть
- 04.11.2025|Дана ПінчевськаГаличани та духи мертвих: історія одного порозуміння
- 04.11.2025|Надія Гаврилюк“Перетворює затамування на захват”: поезія Богуслава Поляка
- 03.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськІспит на справжність
- 02.11.2025|Богдан СмолякЗахисник Істин
- 31.10.2025|Володимир Краснодемський, журналіст, Лозанна, ШвейцаріяЯк змосковлювали ментальність українців
- 30.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськХудожній простір поезії Мирослава Аронця
- 27.10.2025|Ігор ЧорнийПекло в раю
- 20.10.2025|Оксана Акіменко. ПроКниги. Що почитати?Котел, в якому вариться зілля
Видавничі новинки
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Кіно і німці від Лариси Денисенко
Як завжди, ближче до вересня в українському літпроцесі починається певне пожвавлення: напередодні Форуму книговидавців у Львові видавництва поспішають видати на гора цікаві новинки.
У харківському «Клубі сімейного дозвілля», котрий останнім часом узагалі не перестає дивувати кількісним та якісним складом україномовних письменників, вийшов друком новий твір Лариси Денисенко, що відрізняється від її попередніх творів принаймні за двома пунктами: головні персонажі роману «Відлуння: від загиблого діда до померлого» є німцями, а пряма мова в тексті нарешті оформлена за законами української пунктуації. Обидві ці обставини значно полегшують читання твору.
Тоді як більшість сучасних українських письменників ледве-ледве дають собі раду зі змалюванням внутрішнього світу своїх співвітчизників, Лариса Денисенко цілком невимушено дає читачеві можливість стати співучасником життєвих колізій молодої німкені Марти фон Вайхен, котра несподівано дізнається, що її дід, німецький офіцер, барон, якого нібито поховали 1943 року й могилу якого вона навіть відвідувала в СРСР, насправді весь цей час був живим, але… божевільним, утримувався в спеціальному закладі, і, ще задовго до того, як його здолав рак хребта, психіку Отто фон Вайхена здолала інша недуга, – «можливо, це був рак душі. З його рота постійно звисала тонка та довга нитка слини, наче невідомий павук сплітав в його пащі мереживну пастку та полював за його язиком або за гландами…». Здається, в новому романі Лариса Денисенко стає дещо жорсткішою й відвертішою, ніж досі (це стосується, до речі, й інтимної сфери), і від цього художній світ «Відлуння…» лише виграє.
Отож, зав’язку роману можна з повним правом визнати дуже, дуже виграшною: ніщо так не підкріплює інтригу, як намагання розгадати, через який злам пройшов Отто фон Вайхен на житомирських землях 1943-го, щоб по тому провести понад 70 років у берлінській божевільні і лишити після себе хасидський капелюх із кудельками та зошити, списані загадковою мовою, котра самому дідові видавалася івритом…
Утім, авторка не поспішає розкривати інтриги – доволі повільно й ґрунтовно вона змальовує внутрішнє життя головної героїні, її батьків, друзів, брата, такси на ім’я Троль – а ми ж знаємо, що собаки Лариси Денисенко завжди наділені яскравою індивідуальністю, – так що всі ці образи постають перед читачем абсолютно достовірними, як то кажуть, життєво правдивими. Роман дуже «кінематографічний»; під час читання увесь час побоюєшся, що ось зараз, буквально зараз вичерпаються цікаві діалоги, внутрішній світ персонажів захряснеться, наче двері сільського клубу, в якому «кіна не буде», і авторка зісковзне в таку вже звичну для сучасної української прози пародію, гротеск, псевдофантастику, тож мимоволі радієш, що цього, в цілому, не стається. Щедро послуговуючись своїм фірмовим почуттям гумору, Лариса Денисенко на цей раз витримує майже ідеальну пропорцію реалізму та іронії.
Дещо шаржованими, як це не парадоксально, виходять у письменниці саме… персонажі-українці. Рішучо налаштована дізнатися правду про свого діда, Марта вирушає в Україну, на місце його фіктивної могили. У процесі подорожі вона зустрічає масу народу: власника агентства знайомств пана Гриця, фізика-винахідника Марата, котрий і везе її автівкою до потрібного села, Маратову тітку Олю – таку собі кондову селянку-українку, яка відразу вбирає німецьку гостю у вишиванку, намотує їй на голову рушника й відправляє до церкви просити у Святої Покрівоньки покритої голівоньки та дитинки…
Десь на цьому етапі читання (200-ті сторінки) стає зрозумілим, що подробиць про діда Марті ніхто не розповість, відтак читач почуває себе дещо ошуканим, та ще й перевантаженим надміром інформації та подій, що ніяк не впливають на розвиток сюжету: так, скажімо, геть не зрозуміло, для чого мені, читачеві, потрібна інформація про друзів Марата – Аркадія, Сергія, Івана та інших, якщо я вже не надто добре пам’ятаю, чому Марта розійшлася зі своїм першим бойфрендом; або для чого авторка в буквальному сенсі ламає руку головній героїні – хіба для того, аби дати можливість тітці Ользі висловити дрімучу версію, буцім дівчині «це лихо поробила ножицями» циганка Желіна Жолі.
Утім, надмір подробиць Лариса Денисенко оперативно ліквідовує – і на решті 100 сторінках вдало заокруглює всі сюжетні лінії. Марта разом із уже доведеним до розпачу читачем таки довідується, чому звар’ював блискучий офіцер Рейху Отто фон Вайхен, – про це пише в листі колишній товариш діда, а тепер військовий злочинець, який переховується від правосуддя; з’ясовується, що Марту й Марата в минулому єднала спільна трагедія; зрештою, головна героїня знаходить своє жіноче щастя (як не дивно, не з Маратом).
Відтак, можна сказати, що твір удається на всіх рівнях: і мелодраматичному, і історичному, і, щонайголовніше, етичному. Бо ж попри зовнішню обгортку «легкого чтива», роман Лариси Денисенко «Відлуння» піднімає цілу низку болісних для сучасного суспільства питань: від стереотипів про ІІ Світову війну до побутового антисемітизму – і про кожне з них авторка вустами персонажів говорить відверто і з гумором, що, знову ж таки, для більшості сучасних українських письменників є практично неможливим. Не маніпулюючи політичними та національними переконаннями, Лариса Денисенко показує, як із трагедії минулого народжується нове життя, – і достатньо елементарної людяності, аби порозумітися у здавалось би безвихідних ситуаціях.
Лариса Денисенко. Відлуння: від загиблого діда до померлого. – Х. : Клуб сімейного дозвілля, 2012.
Коментарі
Останні події
- 08.11.2025|16:51«Поети творять націю»: У Львові стартував II Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 05.11.2025|18:42«Столик з видом на Кремль»: до Луцька завітає один із найвідоміших журналістів сучасної Польщі
- 04.11.2025|10:54Слова загублені й віднайдені: розмова про фемінізм в житті й літературі
- 03.11.2025|18:29Оголошено довгий список номінантів на Премію імені Юрія Шевельова 2025: 13 видань змагаються за звання найкращої книжки есеїстики
- 03.11.2025|10:42"Старий Лев" запрошує на майстер-клас з наукових експериментів за книгою "Енергія. Наука довкола нас"
- 03.11.2025|10:28Юлія Чернінька презентує «Бестселер у борг» в Івано-Франківську
- 02.11.2025|09:55У Львові вийшов 7-й том Антології патріотичної поезії «ВИБУХОВІ СЛОВА»
- 30.10.2025|12:41Юний феномен: 12-річний Ілля Отрошенко із Сум став наймолодшим автором трилогії в Україні
- 30.10.2025|12:32Фантастичні результати «єКниги»: 359 тисяч проданих книг та 200 тисяч молодих читачів за три квартали 2025 року
- 30.10.2025|12:18Новий кліп Павла Табакова «Вона не знає молитви» — вражаюча історія кохання, натхненна поезією Мар´яни Савки
