Re: цензії
- 26.06.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськФранківськ пісенний
- 26.06.2026|Віктор ВербичКоли cвіт – в обіймах мелодії дощу
- 24.06.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськПід знаком невтомності
- 23.06.2026|Віктор Палинський"Іпостасі" художника
- 23.06.2026|Їнка Сяньчина, письменницяМіж тонких стебел глибокої трави
- 21.06.2026|Дана ПінчевськаПроцес становлення праведників миру: перша п’єса Лариси Мончак
- 21.06.2026|Ігор ПавлюкВолинська сага про війну, любов і свободу
- 19.06.2026|Павло Пантелеєнко, педагог, філологПовернення до першоджерел крізь магію літа
- 19.06.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськОбережно там, де стрибають Мерседеси!
- 15.06.2026|Дана ПінчевськаЦе воює вона. За нашу і вашу свободу
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Юрий Щербак написал об Украине после ядерной войны
Юрий Щербак написал об Украине после ядерной войны
- Только у политиков и писателей есть шанс выговориться. Первых мы слышим, даже когда не хотим. А вторые могут сделать это лишь в своих книгах, - говорит писатель и дипломат 77-летний Юрий Щербак. 28 августа в столичном книжном магазине "Є" он презентует свой роман-антиутопию "Время большой игры. Фантомы 2079 года". Произведение вышло в киевском издательстве "Ярославов Вал". Имеет 440 страниц, стоит 84 грн. Это продолжение антиутопии "Время смертохристов. Миражи 2077 года".
- После выхода предыдущего романа читатели забрасывали мне антиеврейские нотки, - Юрий Николаевич наливает в стакан минеральную воду. - Я пошел к моему другу, издателю Леониду Финбергу. Спросил, есть ли в книге что-то антисемитское. Финберг пообещал выдать справку, что ничего такого в ней нет. Первый роман был предисловием, разминкой перед написанием полноценного произведения.
В нем Юрий Щербак отображает события после ядерной войны.
- Пытался описать, как возрождается народ, нация, государство. Использовал собственные воспоминания об окончании Второй мировой.
В зал забегает 4-летний мальчик. Разглядывает стеллажи с книгами. Рукой машет Юрию Николаевичу и смеется.
- Заходи, Лесик, садись. Это мой внук. Он настоящий украинец, только на родном языке говорит. Сейчас меня не покидает мысль, что живем в 1912 году, накануне больших событий. Летом окончательно понял, что наша страна оккупирована люмпенско-жлобской властью. Она жестоко ведет линию на разжигание этнической войны. Такого не было даже при коммунизме. Они приняли языковой закон, чтобы разделить украинский народ на русскоязычных и украиноязычных. Это - государственное преступление.
На сцену выходит поэт 82-летний Дмитрий Павличко. Поправляет лацканы черно-белого клетчатого пиджака.
- Мой отец, чтобы получить работу, должен был отдать меня в польскую школу в селе Яблунев (граничит с родным селом поэта, Стопчатовым на Ивано-Франковщине. - "ГПУ"). Сегодня в нашем государстве будут иметь преимущества те родители, которые отдадут детей в русские школы. Это делают, чтобы русский язык, который уже давно господствует в наших городах, захватил и сельские районы.
- А о книге Щербака когда он будет говорить? - спрашивает мужчина с черными усами и в очках у соседа в зале.
Павличко кашляет, продолжает:
- Даже во времена царской России власть себе такого не позволяла. Тогда хоть запрещали украинский язык, и действовали украинские издательства, работали музеи. А теперь музей Шевченко в Петербурге уже два года закрыт на замок. Россия Шевченко ненавидит. За 20 лет нашей независимости "Кобзарь" ни разу не вышел в русском переводе. Помните, кто из россиян перевел "Марию" Шевченко?
- Пастернак! Бунин! Ахматова! - выкрикивают собравшиеся.
- "Марию" перевел Пастернак, а Ахметова перевела "Тарасову ночь", - говорит Дмитрий Васильевич.
В зале смеются, кое-кто аплодирует - потому что Павличко назвал Ахметовою поэтессу Анну Ахматову. Ранее так оговорился Виктор Янукович
- Это безумие на меня тоже действует, потому что я постоянно об этом думаю, - оправдывается Павличко.
- Роман Щербака прочитают все. Одних захватит любовная история, других - прогнозы и предвидения будущего, а третьи увидят в нем много сегодняшних вещей, - говорит издатель книги Михаил Слабошпицкий, 66 лет. - Юрий Щербак говорит о страшных вещах, которые нас постигли и еще могут постигнуть. Прямо их в тексте нет. Но мы это прочитываем, потому что такая оптика.
Светлана КОРЖЕНКО
Коментарі
Останні події
- 28.06.2026|20:48«Смачна комунікація» література, гітара,троянди,філософія
- 26.06.2026|17:27«Кожен важливий на своєму місці»: VI Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголосив цьогорічну програму
- 22.06.2026|16:01Літературний пікнік у Парижі на сонцестояння
- 21.06.2026|13:01«Свій серед своїх?». Як подолати прірву між цивільними та військовими
- 11.06.2026|14:37«Діамантова змійка»: мистецтво паризьких салонів
- 31.05.2026|06:35Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
- 31.05.2026|06:21Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
- 30.05.2026|15:00Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
- 29.05.2026|07:54Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
- 29.05.2026|07:50«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
