Re: цензії
- 08.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськСвітлойменність
- 05.11.2025|Віктор ВербичКоли життя і як пейзаж, і як смерть
- 04.11.2025|Дана ПінчевськаГаличани та духи мертвих: історія одного порозуміння
- 04.11.2025|Надія Гаврилюк“Перетворює затамування на захват”: поезія Богуслава Поляка
- 03.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськІспит на справжність
- 02.11.2025|Богдан СмолякЗахисник Істин
- 31.10.2025|Володимир Краснодемський, журналіст, Лозанна, ШвейцаріяЯк змосковлювали ментальність українців
- 30.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськХудожній простір поезії Мирослава Аронця
- 27.10.2025|Ігор ЧорнийПекло в раю
- 20.10.2025|Оксана Акіменко. ПроКниги. Що почитати?Котел, в якому вариться зілля
Видавничі новинки
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Пять книг недели
Евгений Попов, Валерия Пустовая, Мордехай Рихлер, Нагиб Махфуз, Теодор Крамер.
Евгений Попов. Арбайт. Широкое полотно: Интернет-роман.
– М.: Астрель, 2012.– 568 с. ISBN 978-5-271-41589-0
![]()
![]()
Евгений Попов – широко печатающийся прозаик и эссеист, один из создателей альманаха «Метрополь» и Русского ПЕН-центра, лауреат премий журналов «Волга», «Стрелец», «Знамя», «Октябрь», а также «Венец» и «Триумф». Интернет-роман «Арбайт. Широкое полотно» – очень любопытный творческий эксперимент, в котором одинаково участвуют и автор (он же ЖЖ-юзер), и его френды. Начиная с 1 января 2010 года Евгений Попов выкладывал главу за главой у себя в блоге, снабжая их рекомендованными вопросами для обсуждения.
Теперь в книге можно почитать не только сам роман о писателе Гдове, но и комментарии его первых виртуальных читателей.
Валерия Пустовая. Толстая критика: российская проза в актуальных обобщениях.
– М.: РГГУ, 2012. – 412 с. ISBN 978-5-7281-1286-0
![]()
![]()
Давно ожидаемая книга критика и эссеиста из поколения нулевых. Валерия Пустовая – лауреат Горьковской и Новой Пушкинской премий, а также премий журналов «Октябрь» и «Новый мир» и премии «Дебют» по критике.
В сборнике «Толстая критика» собраны программные статьи, печатавшиеся в толстых журналах первого ряда и разбирающие тексты как признанных авторов (Быкова, Вик.Ерофеева, Маканина и др.), так и молодых писателей (Сенчина, Прилепина, Ключаревой и др.).
Предваряя первую значительную публикацию Пустовой в «Новом мире», критик Ирина Роднянская отметила: «Мне нравится бесстрашная энергия, с которой она сотрясает прах вчерашней литературной эпохи, надеясь на «жизнекровность» будущей и задавая ей молодой импульс».
Мордехай Рихлер. Всадник с улицы Сент-Урбан: Роман/ Пер. с англ. В.Бошняка.
– М.: Текст, Книжники, 2012. – 828 с. ISBN 978-5-7516-1024-1
![]()
![]()
«Всадника с улицы Сент-Урбан» многие критики считают лучшей книгой канадского писателя Мордехая Рихлера (1931–2001) – автора романов «Улица», «Кто твой враг», «Версия Барни» и др. Действие происходит в Англии, куда в надежде стать режиссером переезжает молодой канадец по имени Джейк Херш. И все складывается у него хорошо – творчество, семья, карьера. Но Джейку не дает покоя мысль о возмездии: он жаждет найти мстителя, который расправится с антисемитами, повинными в еврейских погромах и Холокосте. Главный герой называет этого мстителя Всадником с улицы Сент-Урбан и занимается его поиском. Но «что, если Всадник – это лишь кривое зеркало и каждый из нас в него смотрится, ища в нем оправдания себе?»
Нагиб Махфуз. Дети нашей улицы/ Пер. с араб. В.Зарытовской.
– М.: Центр гуманитарного сотрудничества, 2012. – 448 с. ISBN 978-5-903658-11-4
![]()
Египетский писатель Нагиб Махфуз (1911–2006) – личность в значительной степени легендарная. Его считают основоположником современной арабской литературы. За свою долгую жизнь писатель создал 30 романов, множество рассказов и киносценариев, стилевая направленность которых варьируется от социального реализма до экзистенциализма.
В 1988 году Махфуз получил Нобелевскую премию, а в 1994-м подвергся нападению религиозных фанатиков за либеральные взгляды – в результате был тяжело ранен. В романе-притче «Дети нашей улицы», который является главным трудом египетского писателя, в аллегорической форме описано зарождение трех мировых религий – иудаизма, христианства и ислама.
Теодор Крамер. Зеленый дом: Избранные стихотворения/ Пер. с нем. Е.Витковского.
– М.: Водолей, 2012. – 160 с. ISBN 978-5-91763-109-7
![]()
![]()
«Я ушел из города по шпалам,/ мне шагать через холмы судьба,/ через поймы, где над красноталом/ одиноко кличут ястреба». Или: «Поселком не спеша бреду./ Гадючий свист на пустыре./ Поди-ка утаи нужду,/ Дыра в одежке на дыре».
В стихах лучше, чем в биографии, описана судьба австрийского поэта Теодора Крамера, которого в 1939 году Томас Манн назвал «выдающимся», а критики – «самым сильным поэтом Австрии со времен Георга Тракля» и «вторым после Рильке великим поэтом Австрии». При жизни было издано 10% стихов Крамера, да и на сегодняшний день, уверяют издатели, опубликована лишь четверть его наследия. В России, как написано на последней странице обложки, «больше всего сделал для популяризации поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 году были удостоены премии австрийского Министерства просвещения». Сборник «Зеленый дом» включил все переводы Евгения Витковского, в том числе ранее не публиковавшиеся.
«Лавочник-табачник, из воды/ у плотины всплывший поутру,/ были губы у тебя худы/ и дрожали в холод и в жару (...) И, умело спущенный в канал,/ даже без нательного белья,/ ты в воде про то уже не знал,/ как наличность плакала твоя,/ как истаяв к утренним часам:/ оба руки вымыли в реке,/ а потом, как ты бы сдела сам,/ пили и дрожали в кабаке». И даже название у этого стихотворения прямо как из русской жизни, как из веселых 90-х: «По поводу насильственной смерти владельца табачного киоска».
Коментарі
Останні події
- 08.11.2025|16:51«Поети творять націю»: У Львові стартував II Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 05.11.2025|18:42«Столик з видом на Кремль»: до Луцька завітає один із найвідоміших журналістів сучасної Польщі
- 04.11.2025|10:54Слова загублені й віднайдені: розмова про фемінізм в житті й літературі
- 03.11.2025|18:29Оголошено довгий список номінантів на Премію імені Юрія Шевельова 2025: 13 видань змагаються за звання найкращої книжки есеїстики
- 03.11.2025|10:42"Старий Лев" запрошує на майстер-клас з наукових експериментів за книгою "Енергія. Наука довкола нас"
- 03.11.2025|10:28Юлія Чернінька презентує «Бестселер у борг» в Івано-Франківську
- 02.11.2025|09:55У Львові вийшов 7-й том Антології патріотичної поезії «ВИБУХОВІ СЛОВА»
- 30.10.2025|12:41Юний феномен: 12-річний Ілля Отрошенко із Сум став наймолодшим автором трилогії в Україні
- 30.10.2025|12:32Фантастичні результати «єКниги»: 359 тисяч проданих книг та 200 тисяч молодих читачів за три квартали 2025 року
- 30.10.2025|12:18Новий кліп Павла Табакова «Вона не знає молитви» — вражаюча історія кохання, натхненна поезією Мар´яни Савки
