Re: цензії

11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
07.04.2026|Ірина Коваль
На межі нового народження
07.04.2026|Надія Єриш
Лютий, який досі триває
06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагент
Світло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
06.04.2026|Віктор Вербич
У парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
Головна\Авторська колонка\Фальшивий діамант міледі або Рецепт порозуміння від Ірен Роздобудько

Авторська колонка

17.12.2012|16:19|Петро Мацкевич, директор компанії PR-Prime, засновник видавництва «Кальварія»

Фальшивий діамант міледі або Рецепт порозуміння від Ірен Роздобудько

Свою статтю «Пастка для автора» Ірен Роздобудько розпочинає «ліричним відступом» від якого аж сльозу витискає:

Ця розмова назріла давно. Не скандал, не образа, не вишукування хто поганий, а хто весь у білому, а саме - розмова, яка б допомогла і авторам, і видавцям знайти порозуміння у спільній справі і таким чином уникнути негараздів у майбутньому.

Але стаття виявилася побудованю за принципом «тут помню, тут не помню, а тут рыбу заворачиваем», та ще й приправлена доброю дозою неточностей, некоректностей, а то й відвертої брехні.

Не бачу сенсу розбирати всі ці клінічні випадки, включно з вибірковою авторською амнезією, - вийде довго і нудно. 

Лише кілька штрихів до рецепту порозуміння від пані Роздобудько. 

Коли восени 2012 року я побачив книжку ТОВ «Спадщина-Інтеграл» «Останній ескорт у пастку», до якої увійшли романи «Пастка для жар-птиці» та «Ескорт у смерть», моєму здивуванню не було меж, - з таким наглим проявом піратства я вже давно не зустрічався. Але коли з´ясувалось, що це видання здійснене за письмової згоди автора, до мене «дійшло» - мабуть поняття «мораль», не знайоме пані Роздобудько, так само як нашим нардепам не знайоме поняття «зрада», - передати виключні права на твір одному видавцеві, а потім, навіть без попередження цього видавця, передати права на той твір іншому видавцеві - вчинок щонайменше аморальний щодо першого видавця, а щодо другого, то така дія, здається, має уже юридичну кваліфікацію. Та останнє вже є проблемою ТОВ «Спадщина-інтеграл» і не звільняє цього видавця від відповідальності за піратство, хоч якби той вперто не намагався сховатись від цієї відповідальності за «широкою спиною» автора. 

А от що пише пані Роздобудько про «витоки» цієї історії:

В 2006-у я отримала пропозицію від видавництва «Фоліо» щодо перевидання «Мерців» під іншою назвою (!) і «Ескорту». Тут вже був певний термін - 5 років. Угода стандартна, як і всі мої подібні угоди з «Фоліо». Дія угоди закінчилася 2012-го року...

Отже, не маючи про те все і гадки, я зрозуміла, що нова угода - з «Фоліо», яка була цілком повноцінною, автоматично скасовує попередню - з «Кальварією». В ній не було ані слова про те, що видавництво є «ліцензіатом». 

Давно мені не траплялось випадків такої безсоромної БРЕХНІ, та ще й оприлюдненої професійним журналістом під власним іменем! Адже Ірен Роздобудько НІКОЛИ не підписувала НІЯКИХ угод з «Фоліо» ані на «Пастку для жар-птиці» ані на «Ескорт у смерть»! Природно, оскільки не існувало угод, не могло бути й терміну закінчення їх дії... Видання цих романів, починаючи з 2007 року, «Фоліо» здійснювало виключно за ліцензією «Кальварії», про що у кожному книжковому примірнику цих романів, вказано: «Це видання здійснено за ліцензією, наданою видавництвом «Кальварія». І автор неодноразово роздавав читачам автографи на примірниках цих книжок. 

А перед тим - 2006 року, «Кальварії» вдалось переконати «Клуб сімейного дозвілля» видати ці романи. Тоді це був справжній прорив - до 2006 року «КСД» сучасних українських авторів взагалі не видавав. Та про цей «епізодик», який мав суттєвий вплив на зростання популярності письменниці, Ірен Роздобудько у своїй статті чомусь (?) просто «забуває»... 

Пані Роздобудько, як автор детективів, могла б вигадати якусь іншу історію, де хоча б логіка «грала» - навіщо «Фоліо» у 2007 році була б ліцензія від «Кальварії» на видання романів Ірен Роздобудько, якщо ще 2006 року, за словами пані Роздобудько, «Фоліо» уже домовилось з нею про видання цих романів? І тут справа навіть не в тому, що «Фоліо» ніколи б не підписало угоду з автором, знаючи, що інше видавництво має права на ці твори («Фоліо», на відміну від «Спадщини-Інтеграл», - професійне видавництво). А справа тут в психології автора, який готовий через один рік після передачі виключних прав одному видавцеві, спокійно прийняти пропозицію іншого видавця, навіть не поставивши до відома першого (як це називається - див. вище)... А для виправдання цих дій ще й брехливу історію вигадати. От вам і рецепт як «знайти порозуміння у спільній справі і таким чином уникнути негараздів у майбутньому». 

2005 року видавництво «Кальварія» справді уклало нові авторські угоди з Ірен Роздобудько на романи «Пастка для жар-птиці» («Мерці») та «Ескорт у смерть» на дуже довгий термін. Тоді аналогічні нові угоди були укладені з багатьма авторами - нові реалії ринку вимагали суттєвої зміни авторських угод. Але у цих угодах передбачена низка умов, за яких їхня дія може бути припинена достроково. Серед таких умов, зокрема, й «за взаємним погодженням сторін» (вона була й в угодах старого взірця) - цією умовою в різний час скористалось багато авторів, зокрема, Лариса Денисенко, Марина Гримич, Василь Шкляр, Сергій Батурин та ін. - Ірен Роздобудько жодного разу навіть не натякала «Кальварії» на бажання припинити дію цих угод...



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»


Партнери