Re: цензії
- 30.12.2025|Ганна Кревська, письменницяПолотна нашого роду
- 22.12.2025|Віктор Вербич«Квітка печалі» зі «смайликом сонця» і «любові золотими ключами»
- 22.12.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ«Листи з неволі»: експресії щодо прочитаного
- 20.12.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськЕкспромтом
- 20.12.2025|Валентина Семеняк, письменницяДуже вчасна казка
- 11.12.2025|Ольга Мхитарян, кандидат педагогічних наукПривабливо, цікаво, пізнавально
- 08.12.2025|Василь КузанКрик відчаю
- 02.12.2025|Василь КузанНі краплі лукавства
- 27.11.2025|Василь КузанNobilis sapientia
- 27.11.2025|Віталій ОгієнкоРозсекречені архіви
Останні події
- 23.12.2025|16:44Найкращі українські книжки 2025 року за версією Українського ПЕН
- 23.12.2025|13:56«Вибір Читомо-2025»: оголошено найкращу українську прозу року
- 23.12.2025|13:07В «Основах» вийде збірка українських народних казок, створена в колаборації з Guzema Fine Jewelry
- 23.12.2025|10:58“Піккардійська Терція” з прем’єрою колядки “Зірка на небі сходить” у переддень Різдва
- 23.12.2025|10:53Новий роман Макса Кідрука встановив рекорд ще до виходу: 10 тисяч передзамовлень
- 22.12.2025|18:08«Traje de luces. Вибрані вірші»: остання книга Юрія Тарнавського
- 22.12.2025|10:4526 грудня Соломія Чубай запрошує львів’ян на концерт “Різдво — час вірити в Дива”
- 20.12.2025|12:27Ілларіон Павлюк презентує у Києві «Книгу Еміля»
- 17.12.2025|21:28Лауреатом Премії імені Шевельова 2025 року став Артур Дронь
- 11.12.2025|20:26Книга року ВВС 2025 оголосила переможців
Інфотека - письменники
Царинник Марко
-
Народився у 1944 році в Берліні. Після війни перебував з батьками в переселенчому таборі ДіПі, в Авгзбурзі.
У Філадельфії (США), куди переїхав з батьками, він закінчив середню освіту й вищу школу. Студіював англійську літературу в Пенсільванському університеті. Під кінець шістдесятих років переїхав в Торонто (Канада), де живе й працює як перекладач і публіцист. Марко Царинник - єдиний серед членів Нью-Йоркської Групи, який не видав жодної поетичної книжки (хоча в його архівах досі зберігаються чернетки збірки «Падіння світла»). Висловлював свою поетичну самобутність винятково в літературній періодичній пресі й по збірниках на Заході.
Зате, крім літературознавчих і фільмознавчих статей, він переклав чимало українських мистецьких творів в англійську мову й декілька з них видав окремими книгами. Співпрацював з журналами «Смолоскип», «Україна і Світ», «Сучасність», річником «Поезії» Нью-Йоркської групи. Автор розвідки англійською мовою «Поет і кінорежисер» (про О. Довженка, 1973). Член Національної Спілки Письменників України. Марко Царинник як поет дебютував на сторінках «Сучасності» (Мюнхен) в 1963-ому році. Згодом густо друкувався, як сказано вище, в українській періодиці Заходу - до 1985-ого року. Відтак поетично замовк. Мало хто знає, що Марко Царинник був укладачем виданої на Заході збірки поезій Василя Стуса «Свіча у свічаді» (назва належить Вірі Вовк, у листах до якої й були вміщені Стусові поезії)
Коротка бібліографія:
Поезії
Автор друкував свої вірші винятково по збірниках і в періодичній літературній пресі. Це: «Сучасність» (Мюнхен, 1963, 1973, 1974 і 1985), «Нові поезії» («В-во Нью-Йоркської Групи», Нью-Йорк, 1965, 1967 і 1970-1971). Антологія сучасної української поезії на Заході «Координати» (В-во «Сучасність», Мюнхен, 1969, упорядники - Богдан Бойчук і Богдан Т. Рубчак).
Переклади
«The Poet As Filmmaker - selected writings» (Поет як фільмотворець - вибране), Олександр Довженко, Cambridge-London, 1973.
«Cataract» (Більмо), Михайло Осадчий, New York-London, 1976.
«History´s Carnival» (У карнавалі історії), Леонід Плющ, New York-London, 1977, 1979.
«Shadows of Forgotten Ancestors» (Тіні забутих предків), Михайло Коцюбинський, Littleton, 1981.
«The Madonna of Chornobyl» (Чорбильська мадонна), Іван Драч, двомовне видання, Toronto, 1988.
«Crowning the Scarecrow» (Коронування опудала), Ігор Калинець, двомовне видання, Toronto, 1990.
«A Kingdom of Fallen Statues», Оксана Забужко, перекладна збірка поезій та есеїв, Toronto, 1996.
«Two Lands, New Visions: Stories from Canada and Ukraine», антологія малої прози українських письменників, співперекладач із Мартою Горбань, Toronto, 1999.
Статті про голод в Україні 1933 р.
CARYNNYK M., «The famine the «Times» couldn´t find». Commentary, November 1983.
CARYNNYK M., «Making the news fit to print: Walter Duranty, the New York Times and the Ukrainian famine of 1933», Famine in Ukraine 1932-1933, edited by Roman Serbyn and Bohdan Kravchenko, Canadian Institute of Ukrainian Studies, University of Alberta, Edmon-ton, 1986, pp 67-96.
CARYNNYK Marko et alii. The Foreign Office and the famine; British documents on Ukraine and the great famine of 1932-1933, The Limestone Press, Kingston-Ontario-New York, 1988.
CARYNNYK M., «Blind eye to murder: Britain, the United States and the Ukrainian famine of 1933», Famine in Ukraine 1932-1933, edited by Roman Serbyn and Bohdan Kravchenko, Canadian Institute of Ukrainian Studies, University of Alberta, Edmonton, 1986, pp. 109-138.
Видавничі новинки
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
