Re: цензії

27.10.2025|Ігор Чорний
Пекло в раю
20.10.2025|Оксана Акіменко. ПроКниги. Що почитати?
Котел, в якому вариться зілля
19.10.2025|Ігор Фарина, письменник, м. Шумськ на Тернопіллі
Побачити себе в люстерці часу
19.10.2025|Ігор Чорний
Ковбої, футболісти й терористи
19.10.2025|Марія Кравчук
Третій армійський корпус представляє казку Володимира Даниленка «Цур і Пек»
18.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
«Кожен наступний політ може стати останнім...»
16.10.2025|Наталія Поліщук, письменниця, членкиня НСПУ
Фантастичне й реальне, а також метафора «кришталевого світу» в оповіданні Катерини Фріас «Un anillo misterioso» («Містичний перстень») зі збірки «За синіми і жовтими гардинами» (2025), Іспанія
16.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Поети помирають уранці
08.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Зазирнути в задзеркалля
06.10.2025|Ігор Зіньчук
Цікаві історії звичайних слів
Головна\Події\Премії

Події

11.10.2018|08:48|Буквоїд

У Львові вперше вручать Літературну премію імені Романа Гамади

12 жовтня 2018 року о 15:00 у Дзеркальній залі Львівського національного університету імені Івана Франка (вул. Університетська, 1) відбудуться урочистості з нагоди вручення Літературної премії імені Романа Гамади.

Премія заснована Національною спілкою письменників України та Львівським національним університетом імені  Івана Франка для відзначення письменників у номінації «переклад».

Перші лауреати премії представляють найкращі літературні традиції перекладу з двох одночасно далеких і близьких українцям літератур - іспаномовної та арабомовної. Сергій Юхимович Борщевський - латиноамериканіст та іспаніст, здобув премію за переклад «Оповідок Еви Луни» чилійської письменниці Ісабель Альєнде. Сергій Валерійович Рибалкін - арабіст, перекладач «Подорожей Синдбада та інших арабських казок», які логічно доповнили барвисту східну мозаїку майстрів слова, перекладам творів яких присвятив більшу частину свого життя Роман Гамада.

Довідково:

Роман Гамада (1961 - 2017) український сходознавець і перекладач, випускник і працівник Львівського університету, який зацікавився перекладом у студентські роки і за велінням долі опанував мову фарсі й арабську під керівництвом відомого сходознавця Яреми Полотнюка. Переклад середньовічних перських рукописів - такий життєвий шлях обрав собі Роман Романович, подарувавши українському читачеві скарби Сходу в ошатному обрамленні рідного слова. 

Інформація: Galinfo



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

27.10.2025|11:20
10 причин відвідати фестиваль «Земля Поетів» у Львові
26.10.2025|08:07
У Львові відбудеться презентація однієї з найпомітніших книг сучасної воєнної прози: «Гемінґвей нічого не знає» Артура Дроня
25.10.2025|11:58
Як підготуватися до Радіодиктанту національної єдности - поради від філологині Інни Літвінової
25.10.2025|11:51
У Львові вручили премію імені Богдана Ігоря Антонича 2025 року
21.10.2025|11:27
У Луцьку презентували посібник із доступності для культурних подій
21.10.2025|09:36
Любомир Стринаглюк презентує у Львові збірку поезії «Докричатися до живих»
20.10.2025|18:59
Коти, книжки й доброта: у Києві проведуть благодійну зустріч із притулком «Мурчики» і презентують «Таємничий світ котів»
20.10.2025|15:43
Роман «Укриття» Людмили Петрушко: гімн добру і силі духу
19.10.2025|19:30
«Їжа як комунікація»: У Відні презентували книги Вероніки Чекалюк
19.10.2025|10:54
Поети творять націю: у Львові 8-9 листопада відбудеться II Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»


Партнери