
Re: цензії
- 15.05.2025|Ігор ЧорнийПірнути в добу романтизму
- 14.05.2025|Валентина Семеняк, письменницяМіцний сплав зримої краси строф
- 07.05.2025|Оксана ЛозоваТе, що «струною зачіпає за живе»
- 07.05.2025|Віктор ВербичЗбиткування над віршами: тандем поета й художниці
- 07.05.2025|Ігор ЧорнийЖиття на картку
- 28.04.2025|Ігор ЗіньчукЗаборонене кохання
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
Видавничі новинки
- Тетяна Висоцька. «Увага, ти в ефірі!»Книги | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Насіння кмину»Книги | Буквоїд
- Тетяна Трощинська. «Любов не минає. Щоденник мами, що втратила сина»Проза | Буквоїд
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
Події
У Німеччині вийшла збірка есеїв українських інтелектуалів Die Zukunft, die wir uns wünschen (“Майбутнє, якого ми прагнемо”)
Видання було підготовлено Українським ПЕН у партнерстві з німецьким об’єднанням перекладачів translit e. V та медіапроєктом UkraineWorld. Упорядником книжки став філософ, перекладач та публіцист Вахтанґ Кебуладзе.
Збірку есеїв німецькою мовою вперше представлять 19 жовтня на цьогорічному Франкфуртському книжковому ярмарку. До книжки ввійшли тексти десяти українських інтелектуалів та інтелектуалок, у яких вони міркують про майбутнє України та світу, мрії та страхи, а також зв’язок прийдешнього із минулим. Авторами видання стали Катерина Ботанова, Володимир Єрмоленко, Сергій Жадан, Вахтанґ Кебуладзе, Андрій Курков, Тарас Лютий, Таня Малярчук, Тарас Прохасько, Юрій Прохасько та Наталка Сняданко.
Книжка “Майбутнє, якого ми прагнемо” (Die Zukunft, die wir uns wünschen) вийшла у видавництві ibidem-Verlag в серії “Ukrainian Voices”, що була започаткована німецьким політологом Андреасом Умландом.
Антологію уклав філософ, перекладач і публіцист Вахтанґ Кебуладзе. Редакторкою німецького видання стала професорка славістики Ютта Ліндекуґель. Обкладинку підготувала дизайнерка Вікторія Кучма.
“Цю книжку про наше спільне майбутнє ми написали у 2020 році. Тепер цей рік є нашим минулим. Наше сьогоднішнє теперішнє було тоді для нас невідомим майбутнім. Нині ж це книжка водночас про наше минуле, теперішнє та майбутнє”, — пише у передмові до німецького видання Вахтанґ Кебуладзе.
Робота над збіркою розпочалася 2020 року в рамках онлайн-резиденції для німецьких перекладачів української літератури, яку організував Український ПЕН за підтримки німецького об’єднання перекладачів translit e. V., партнерської програми "Культура для змін" Українського культурного фонду та програми "MEET UP! Німецько-українські зустрічі молоді" Фонду "Пам‘ять, відповідальність та майбутнє" (EVZ). Керівницею проєкту була Тетяна Терен, координаторами – філософ Андрій Вахтель та перекладачка Клаудія Дате.
Учасниками резиденції стали відібрані за конкурсом перекладачі-початківці Анеґрет Бекер, Якоб Вундервальд, Ганна Гнедкова, Лукас Йоура, Юлія Комаринець, Дмитро Мокроусов, Симон Мушик, Даріо Планерт та Лаура Тоньєтті. У межах проєкту вони мали змогу прослухати лекції та відвідати воркшопи українських та німецьких письменників і перекладачів. Окрім того, у супроводі менторів вони переклали есеї 10 українських письменників, написані спеціально для проєкту. “Майбутнє, якого ми прагнемо” – це тема Генеральної Асамблеї ООН 2020 року, яка також стала відправним пунктом і для збірки есеїв.
Філософ, президент Українського ПЕН, головний редактор UkraineWorld Володимир Єрмоленко у своєму есеї для книжки міркує про ампутоване майбутнє українців.
“Українці мають складні стосунки з майбутнім. Величезною є прірва між тим, яким ми уявляли своє майбутнє — і яким воно насправді ставало. Нашу історію анексували, наше майбутнє ампутували: імперія змушувала нас жити у вічному теперішньому, без своєї власної пам’яті та своєї власної надії”, – пише Єрмоленко.
19 жовтня німецьке видання презентують на Франкфуртському книжковому ярмарку. Подія розпочнеться о 15:00 на Українському національному стенді у павільйоні 4.1, стенд B64.
Українська версія книжки, що вийшла 2020 року у видавництві “Темпора”, доступна безкоштовно на сайті Українського ПЕН. Німецьке видання можна замовити за цим посиланням на сайті видавництва ibidem-Verlag.
Коментарі
Останні події
- 20.05.2025|11:40Оголошено Короткий список VII Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея 2025 року
- 16.05.2025|15:50«Танго для трьох»: він, вона і кґб
- 15.05.2025|10:47Літературний конкурс малої прози імені Івана Чендея оголосив довгі списки 2025 року
- 14.05.2025|19:0212-й Чілдрен Кінофест оголосив програму
- 14.05.2025|10:35Аудіовистава «Повернення» — новий проєкт театру Франца Кафки про пам’ять і дружбу
- 14.05.2025|10:29У Лондоні презентували проєкт української військової поезії «Збиті рими»
- 14.05.2025|10:05Оливки у борщі, риба зі щавлем та водка на бузку: у Луцьку обговорювали і куштували їжу часів Гетьманщини
- 14.05.2025|09:57«Основи» видають першу повну збірку фотографій з однойменної мистецької серії Саші Курмаза
- 09.05.2025|12:40У Києві презентують поетичну збірку Сергія «Колоса» Мартинюка «Політика памʼяті»
- 09.05.2025|12:34Вірші Грицька Чубая у виконанні акторів Львівського театру імені Франца Кафки