Re: цензії

20.01.2025|Олександра Салій
Пароль: Маньо
16.01.2025|Ігор Чорний
Бориславу не до сміху
09.01.2025|Богдан Смоляк
Подвижництво, задокументоване серцем
07.01.2025|Тетяна Качак, м. Івано-Франківськ
Володимир Полєк – жива енциклопедія
03.01.2025|Віктор Вербич
Обітниця Олександра Ковча: «Любити, вірити, чекати»
02.01.2025|Галина Максимів, письменниця
Про вибір ким бути: ножицями чи папером
31.12.2024|Михайло Жайворон
Між рядками незвіданих тиш
31.12.2024|Галина Максимів, письменниця
Подорож, яка змінила світ на краще
30.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Femina est…
30.12.2024|Віктор Вербич
Коли любов триваліша за життя
Головна\Події\Презентації

Події

11.09.2009|19:42|Буквоїд

Андрій Кокотюха не вміє писати про секс

Сьогодні, 11 вересня, у рамках Форуму видавців у Львові відбулася презентація нової книги Андрія Кокотюхи «Язиката Хвеська», яка вийшла у «KM Publishing» (серія дорослої літератури видавництва «Країна Мрій»).

«Язиката Хвеська» –  це авантюрно-кримінальна комедія, сценарій якої здобув ІІІ премію конкурсу «Коронація слова». «Не здивуюсь, якщо колись мені захочеться переписати «Казку про Сірка». От наприклад Стівен Кінг недавно написав «Дівчинка-пряник», а це ж майже те саме, що наш «Колобок»… Чому саме казка «Язиката Хвеська»? Ця казка полемізує з фемінізмом, в моїй книзі така полеміка теж присутня. Жіночий язик створює чоловікам проблеми. Суть казки у тому, як чоловік без насильства покарав свою невмілу дружину», - розповів Андрій Кокотюха.

За його словами, у основу твору лягли кілька його оповідань, які раніше публікувались у ЗМІ. Відповідаючи на запитання про імовірну екранізацію книги, Кокотюха зазначив, що наразі ніяких конкретних домовленостей немає. «У нас є кіно, його знімають досить багато. Але це затратний бізнес, тому це рухається повільно. Здебільшого в Україні знімають кіно на експорт, адже в Росії дорожчий прокат. Наш автор відтак має писати або про Москву, або не називати міста, обставини мають бути відповідними. Для експортних фільмів я переписував свої твори, однак «Язиката Хвеська» - це українські реалії, автентичні і такі, які неможливо переписати», - наголосив А.Кокотюха. Він зауважив, що українські кіновиробники зацікавились сюжетом книги, але кажуть, що наразі не час на таку екранізацію.

Андрій Кокотюха сказав, що його книги – це казки для дорослих. «Однак у них відсутня сексуальна складова, я не вмію про секс писати», - додав він.

Інформація: ZAXID.NET



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

22.01.2025|11:18
Англійське чаювання з Генрі Маршем: говоримо, мотивуємо, донатимо
22.01.2025|11:16
«Інше життя» від Христини Козловської вже в книгарнях-кав’ярнях та на сайті
22.01.2025|09:24
«Основи» перевидають фотокнигу balcony chic Олександра Бурлаки, доповнену фотографіями з 2022–2024 років
20.01.2025|10:41
Розпочинається прийом творів на VІI Всеукраїнський конкурс малої прози імені Івана Чендея
17.01.2025|11:04
Топ БараБуки: короткий список найкращих дитячих і підліткових видань 2024 року
15.01.2025|10:48
FRANKOPRIZE 2025: Комітет розпочав прийом заявок
12.01.2025|20:21
Філософські есе Олега Кришталя крізь призму відгуків
12.01.2025|08:23
«Книжка року’2024». Парад переможців: Короткі списки номінації «Красне письменство»
11.01.2025|21:35
«Де моє хутро»: історія про силу прийняття вперше презентували у Львові
11.01.2025|09:00
«Книжка року’2024». Парад переможців: Короткі списки номінації «Софія»


Партнери