Re: цензії

27.06.2025|Ірина Фотуйма
"Коні не винні" або Хроніка одного щастя
26.06.2025|Михайло Жайворон
Житомирський текст Петра Білоуса
25.06.2025|Віктор Вербич
Про що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
25.06.2025|Ігор Зіньчук
Бажання вижити
22.06.2025|Володимир Даниленко
Казка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
17.06.2025|Ігор Чорний
Обгорнена сумом смертельним душа моя
13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника
Звичайний читач, який став незвичайним поетом
12.06.2025|Ігор Зіньчук
«Європейський міст» для України
07.06.2025|Ігор Чорний
Сни під час пандемії
03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Каміння не мовчить: контур герменевтики
Головна\Події\Зустрічі

Події

30.03.2010|14:15|Буквоїд

Наталка Бабіна презентувала роман «Риб’яче місто»

У посольстві України в Білорусі в Мінську білоруська письменниця Наталка Бабіна презентувала роман «Риб’яче місто».

Його українського перекладу, який незабаром має вийти в київському видавництві «Зелений пес» під назвою «Пахне людиною» (перакладач Віталій Понамарьов).

На презентації були присутні українські дипломати, а також представники громадськості – білоруські письменники, науковці, керівники музеїв і бібліотек, артисти, студенти, що вивчають українську мову, представники української діаспори.

Наталка Бабіна, яка походить з Берастейщини, розповіла про те, як усвідомила своє українське коріння, а також про те, як писався роман «Риб’яче місто»  й з’явився його український переклад.

Модерувала зустріч білоруська поетка Оксана Спринчан. 

Біографічна довідка: 

Наталка Бабіна - білоруська письменниця і журналістка з українськими коріннями. 

Народилася 1966 року в українськомовному селі Заказанка Брестської області, Білорусь. Її родина мешкала на стику державних кордонів - Білорусі, Польщі та України. Бабіна каже, що народилася на межі цивілізацій - старої і нової, ще встигла застати архаїчний сільський лад. 

З 1994 року постійно співпрацює з білоруською незалежною газетою «Наша Ніва» (Наша Нива), з 2007 - штатний журналіст газети.

Художні твори почали друкувати з 1994 року. Пише прозу та публіцистику білоруською й українською мовами. Друкувався у білоруських журналах «ARCHE», «Дзеяслоў» (Дієслово), газетах «Звязда» (Зірка), «Наша Ніва»; в українських журналах «Сучасність», «Кур´єр Кривбасу», «Над Бугом і Нарвою», газеті «Поступ».

Авторка двох книжок: збірки оповідань «Крыві не павідна быць відна» (2007)  та роману «Рыбін горад» (2007) . Твори перекладалися на польську, чеську, українську мови.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

01.07.2025|21:38
Артур Дронь анонсував вихід нової книги "Гемінґвей нічого не знає": збірка свідчень про війну та життя
01.07.2025|18:02
Сергію Жадану присуджено австрійську державну премію з європейської літератури
01.07.2025|08:53
"Дикий Захід" Павла Казаріна тепер польською: Автор дякує за "довге життя" книги, що виявилась пророчою
01.07.2025|08:37
«Родовід» перевидає «З країни рижу та опію» Софії Яблонської
01.07.2025|08:14
Мартин Якуб презентував у Житомирі психологічний детектив "Гріх на душу"
01.07.2025|06:34
ТОП-10 книг ВСЛ за червень 2025 року
01.07.2025|06:27
Українська письменниця Євгенія Кузнєцова у лонглисті престижної премії Angelus
29.06.2025|13:28
ВСЛ оголосило передзамовлення на книжку Юлії Чернінької "Бестселер у борг"
26.06.2025|19:06
Дмитро Лазуткін став лауреатом літературної премії імені Бориса Нечерди
26.06.2025|14:27
Роман, що повертає емпатію: у Луцьку вийшла книжка Костянтина Коверзнєва


Партнери