
Re: цензії
- 27.06.2025|Ірина Фотуйма"Коні не винні" або Хроніка одного щастя
- 26.06.2025|Михайло ЖайворонЖитомирський текст Петра Білоуса
- 25.06.2025|Віктор ВербичПро що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
- 25.06.2025|Ігор ЗіньчукБажання вижити
- 22.06.2025|Володимир ДаниленкоКазка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
- 17.06.2025|Ігор ЧорнийОбгорнена сумом смертельним душа моя
- 13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя СтефаникаЗвичайний читач, який став незвичайним поетом
- 12.06.2025|Ігор Зіньчук«Європейський міст» для України
- 07.06.2025|Ігор ЧорнийСни під час пандемії
- 03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськКаміння не мовчить: контур герменевтики
Видавничі новинки
- Джон Ґвінн. "Лють Богів"Проза | Буквоїд
- Дженніфер Сейнт. "Аталанта"Проза | Буквоїд
- Вероніка Чекалюк. «Діамантова змійка»Проза | Буквоїд
- Джон Ґвінн. "Голод Богів"Книги | Буквоїд
- Олеся Лужецька. "У тебе є ти!"Проза | Буквоїд
- Крістофер Паоліні. "Сон у морі зірок"Проза | Буквоїд
- Дженніфер Сейнт. "Електра"Книги | Буквоїд
- Павло Шикін. "Пітон та інші хлопці"Книги | Буквоїд
- Книга Анни Грувер «Вільний у полоні» — жива розмова з Ігорем Козловським, яка триває попри смертьКниги | Буквоїд
- Тесла покохав ЧорногоруКниги | Буквоїд
Літературний дайджест
Олександр Клименко пише книги під музику Пола Маккартні
Восени у видавництві "Ярославів Вал"вийшов новий роман луцького письменника Олександра Клименка "Прихована фортеця"
Разом із повістю"Пазл пазлів" і романом"Коростишівський Платонов" вона утворює трилогію – зі спільними героями, долями, географією.
Ви – професійний музикант. Натомість міжнародні нагороди маєте з літератури. Чого у Вашому житті більше – музики чи літератури?
- Музика – найкращий простір для медитації, у ньому зручно розгортати творчі ідеї. Музика дозволяє швидше налаштуватися на потрібну емоційну хвилю.
У моєму житті порівну музики і літератури – порівну попри те, що граю й виступаю я рідко. Натомість пишу я завжди під музику. Кожен мій твір має певний музичний супровід. Так роман "Коростишівський Платонов" я писав, слухаючи "Страсті за Матвієм" Баха, альбоми "Пісні України", "Два кольори" Квітки Цісик та диски Роберта Ваятта "Rock Bottom" та "Cuckooland". А в роботі над "Прихованою фортецею" мені допомагала музика ансамблю Манфреда Менна "Nightingales & Bombers", Пола Маккартні "New" і твори грузинського композитора Гії Канчелі – "Styx" для альта, змішаного хору і оркестру", а також літургія "Оплаканий вітром", присвячена Гіві Орджонікідзе.
Одна з Ваших книжок називалася "Коростишівський Платонов". Чому саме Платонов?
– Андрій Платонов – великий російський письменник. Грандіозністю свого світосприйняття він перевершує найнеочікуваніші уявлення про літературу та її можливості. Тому Йосип Бродський сказав, що творчість Андрія Платонова – це "вершина горы, пик, с которого шагнуть некуда".
Свою першу книжку платонівської прози я придбав у Коростишеві – у центральній книгарні міста (у сусідньому із моїм будинку), якої тепер немає. Вона стояла на площі, яка донині називається Червоною. Космос, яким дихає творчість Платонова, у процесі читання напрочуд зрозуміло співзвучний із коростишівським зоряним небом над гранітними каньйонами, яке віддавна стало для мене візитною карточкою універсуму. Тобто передумови появи роману, в якому б розповідалося не лише про коростишівського письменника Василя Місяця, а й про Андрія Платонова, виникли давно.
Про що Ваш новий роман "Прихована фортеця"?
– "Прихована фортеця" – роман про життя та безсмертя, про українські сподівання 2004 року та безпросвітний морок, в якому ми опинилися після Помаранчевої революції. Завершив його у листопаді 2013 року, у переддень Революції гідності.
Одного з головних героїв роману звати Мамаєм. Живучи у криївці, він готується до метафізичної битви, аби перевернути заржавілу державну машину – черевом догори. Замість коня та кобзи характерник має чорного пса, якого привів із Польщі й назвав Бомбардувальником. Мамай грає чоловік на електричній гітарі, яка живиться струмом від переносної бензинової електростанції.
Привід для написання художніх творів майже завжди один – наше не зовсім художнє життя та похідне бажання виповісти себе у більш ідеальній реальності. У процесі написання з´являється шанс довести бодай собі, що художня дійсність, спираючись на ефемерні, здавалося б, слова, може наближатися до воістину ідеальних величин.
На які мови перекладалися Ваші твори?
– Окремі мої твори вийшли у перекладі чеською, російською та білоруською мовами. Публікації чеською і білоруською відбулися без моєї участі. На щастя, знайшлися перекладачі, які це зробили. Натомість роман "Коростишівський Платонов" я переклав російською за порадою Ніни Малигіної – знавця творчості Андрія Платонова, одного з редакторів першого зібрання творів письменника. У травні 2012 року роман було надруковано у журналі "Подъем" – на батьківщині Платонова, у Воронежі.
У цьому році Ви стали лауреатом премії імені Пантелеймона Куліша за збірку літературно-критичних есеїв та інтерв´ю "Від не-початку і до не-кінця". Які проблеми у ній порушуєте?
– У книжці я пишу про літературу і про те, що мені імпонує у мистецтві. Про актуальний і осмислений життєвий вимір, у якому, поволі набираючись мудрості, ми маємо зрештою себе віднайти. Пишу про авторів, для яких література є способом світоглядного пошуку – інколи реактивного і сонячного, інколи затяжного і болісного. Бо написати – це не просто зафіксувати свої думки у словах. Це означає, що слова мають бути піднесені до найвищого ступеню ясності, чіткості. Про себе ж скажу так: те, що я нібито завжди знав, набуло абсолютно іншої ваги, коли я зафіксував ті знання на папері – у книзі "Від не-початку і до не-кінця".
Автор: Наталія Міняйло
Коментарі
Останні події
- 01.07.2025|21:38Артур Дронь анонсував вихід нової книги "Гемінґвей нічого не знає": збірка свідчень про війну та життя
- 01.07.2025|18:02Сергію Жадану присуджено австрійську державну премію з європейської літератури
- 01.07.2025|08:53"Дикий Захід" Павла Казаріна тепер польською: Автор дякує за "довге життя" книги, що виявилась пророчою
- 01.07.2025|08:37«Родовід» перевидає «З країни рижу та опію» Софії Яблонської
- 01.07.2025|08:14Мартин Якуб презентував у Житомирі психологічний детектив "Гріх на душу"
- 01.07.2025|06:34ТОП-10 книг ВСЛ за червень 2025 року
- 01.07.2025|06:27Українська письменниця Євгенія Кузнєцова у лонглисті престижної премії Angelus
- 29.06.2025|13:28ВСЛ оголосило передзамовлення на книжку Юлії Чернінької "Бестселер у борг"
- 26.06.2025|19:06Дмитро Лазуткін став лауреатом літературної премії імені Бориса Нечерди
- 26.06.2025|14:27Роман, що повертає емпатію: у Луцьку вийшла книжка Костянтина Коверзнєва