Re: цензії

22.02.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ
Зоряний "Торф"
18.02.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
Про Віткація і не тільки. Слово перекладача
Художні листи Євгенії Юрченко з війни у Всесвіт
14.02.2025|Ігор Зіньчук
Загублені в часі
05.02.2025|Ігор Чорний
Яке обличчя у війни?
Залишатись живим
29.01.2025|Ігор Зіньчук
Прийняти себе, аби стати сильнішою
27.01.2025|Марія Назар, м.Тернопіль
Ключик до трансформації сердець
Моя калинова сопілка...
23.01.2025|Ігор Чорний
Жертва не винна

Літературний дайджест

Колоніальна глухота, або Безсилля перед книжковим ринком

Уже на початку ХХ столітя іспанський філософ Ортега–і–Гассет писав, що читач не встигає за кількістю виданих книжок, а «нове мистецтво апелює до особливо обдарованої меншості», здатної осмислити книжковий потік і відібрати в ньому все найбільш вартісне.

Саме про якість цієї обдарованої меншості хотілося б поговорити в контексті XІІІ Всеукраїнського рейтинґу «Книжка року’2011».

Після блукань лабіринтами київського книжкового ярмарку «Медвін» я зайшов до кімнати, заваленої ґросбухами і тоненькими виданнями, за якими сиділи причмелені експерти. Кількість книжок вражала і викликала почуття читацької безнадії. Освоїти це наскоком могла хіба що спеціально налаштована для читання кібернетична машина. Хлопчик меланхолійно вписав до комп’ютера мої дані, простягнув анкету і показав на стіл із оберемками різноформатних видань. В усьому світі книжки оцінюють критики. Тут це мали зробити самі учасники літературного процесу — письменники. Біля мене сопів Володимир Єшкілєв. У номінаційному листі я побачив три його книжки: «Імператор повені», «Побачити Алькор» і «Тінь попередника». Трохи далі вовтузився Андрій Кокотюха. У рейтинґу я знайшов його роман «Пророчиця». А за моєю спиною тихо сиділа Людмила Таран.

І коли якась дівчина подала мені каву, я подумав, чи може художник об’єктивно сказати щось про художника? Може, але це радше виняток із правила, бо між собою художники — конкуренти. Так само об’єктивно не може сказати письменник про письменника. Хоча письменницька оцінка іноді важлива, як специфічна приправа, для професійного критика. Та й читачеві іноді важливо почути, що скаже з приводу творчості якогось автора Валерій Шевчук або Галина Пагутяк. Але системну оцінку книжкового потоку мають робити критики. У самодостатніх культурах саме критика — первісний фільтр, який відбирає все вартісне у книжковому потоці. В Україні цього фільтру фактично немає. Більшість українських ЗМІ книжковий ринок взагалі не оглядає, бо власники і топ–менеджери цих медій вважають, що українська книжка нецікава для масового читача.

Через колоніальність українського культурного простору наше суспільство виявляє безсилля перед потоком літератури. В Україні більше письменників, ніж суспільство може їх прочитати. Було б простіше, якби кожен Президент видавав указ про канонізацію одного автора, який би ставав офіційним письменником країни на час його правління, ще одного автора канонізувала б опозиція, а ще одного — сексменшини, бо три письменники ще якось можуть поміститися в українській голові. Так, до речі, було й раніше: Тарас Шевченко, Іван Франко і Леся Українка. Після цього навіть залишиться трохи місця для Пелевіна, Акуніна і Донцової, без яких український читач буде відчувати ущербність і не зможе задовольнити свої малоросійські культурні звички.

Навіть дивно, що за такої ситуації знайшлася в Україні людина, яка вже тринадцять років дарує ілюзію самодостатнього культурного життя. Я маю на увазі Костянтина Родика та його «Книжку року». Те, що мають робити літературні критики, які є в кожній солідній зарубіжній газеті, та рейтинґи продажу, він робить, більше покладаючись на свою читацьку інтуїцію. Це щось середнє між американською ринковою системою оцінки книжки та оцінкою європейських інтелектуалів. У такої системи рейтинґу, звісно, є свої недоліки. Було б все–таки краще, якби «Книжка року» опиралася на кількість проданих книжок або оцінку авторитетних інтелектуалів. Тим більше, що в нас є люди, до думки яких варто було б прислухатись. Хіба Іван Дзюба, Анатолій Макаров, Вадим Скуратівський чи Микола Рябчук не могли б вибудувати ієрархію книжкових знахідок року? Змогли б, але вони цього робити не будуть. У них для цього просто не знайшлося б ні бажання, ні часу. А чи могли б зробити об’єктивну оцінку написаному молодші інтелектуали, прізвища яких рясніють на блогах українських інтернет–видань?

Адже Шекспір і Сервантес досі актуальні не тільки тому, що добре написані, а тому, що в них знаходять естетичну насолоду й відповіді на свої питання нові поколіня інтелектуалів. Нескінченне перечитування й інтерпретації роблять художній твір живим і актуальним. Читачі–інтелектуали створюють ореол навколо літератури. Однак в Україні утворився клас інтелектуалів, які перш за все цінують частоту згадок письменника в інтернеті, соціальних мережах, у пресі, на телебаченні. Вони не читають творів цих авторів, а переглядають інтерв’ю та публікації про їхні ексцентричні витівки. Ось відомий письменник роздає автографи повіям на Кільцевій дорозі, ось він заявляє, що від України треба відірвати Донбас і відпустити під три чорти, ось поетеса знімає ліфчика і проводить автограф–сесію нової поетичної книжки. І якби цих інтелектуалів Костянтин Родик запросив як експертів, то верхні щаблі його рейтингу займали б винятково письменники, що активно піаряться в засобах масової інформації. Тобто автори, для яких література вже давно втратила сенс життя і які вже не розвиваються ні як письменники, ні як особистості.

Отже, у постоколоніальній Україні прочитання книжки — головна проблема літературного процесу. При цьому українські книжки купуються й читаються, а всі більш помітні й менш помітні письменники мають свої читацькі аудиторії. Але в Україні існує проблема критичної рецепції. Якщо візуальні мистецтва можна побачити й про них щось сказати, то книжку треба знайти, витратити на неї гроші, а потім знайти час для її уважного прочитання.

Гортаючи видані цього року книжки, я зауважив, що серед них багато перевидань, які не варто було включати до шорт–листа. Назву найбільш відомі з них: Валерій Шевчук «Дім на горі», Віктор Міняйло «Вічний Іван. Шпаргалка Езопа», Євген Пашковський «Щоденний жезл», Галина Пагутяк «Писар Східних Воріт Притулку» і «Писар Західних Воріт Притулку», Марія Матіос «Щоденник страченої», Анатолій Дністровий «Пацики». Це твори, які видавалися в різні роки.

Або для чого було включати до рейтингу «Книжка року» зарубіжних авторів? Що в такому разі повинні були оцінювати експерти? Якість перекладу? Тоді це мало робити спеціальне журі, яке складається з перекладачів. Але при цьому на експертну оцінку потрібно було значно більше часу, щоб зіставити оригінал із перекладом.

...Покидаючи кімнату зі звалищами книжок, я озирнувся на схилених над виданнями експертів, на Костянтина Родика і Галину Родіну, на хлопчика, що клацав клавіатурою, вписуючи дані про чергового експерта. Вони нагадували притчу про двох жабок, що потрапили до гладишок із молоком. Не ту, жабку, що втопилась, а ту, яка продовжувала бовтатись, збиваючи рятівну грудочку масла. Доки вони так бовтаються, подумав я, у нас є шанс вискочити зі своєї гладишки.

Володимир ДАНИЛЕНКО

 

ЕКСПЕРТНА ДУМКА

Дмитро Дроздовський,
заступник головного редактора журналу «Всесвіт»:

— У сьогорічному літературно–книжковому сезоні виділю три видання: 1. «Записки українського самашедшего» Ліни Костенко, яке можна назвати літературним вибухом, бо воно спричинило масове обговорення. 2. «Армагедон уже відбувся» Марії Матіос — бо вирізняється блискучою стилістикою: автор у проміжному жанрі, повісті, змогла відбити усі основні людські одвічні питання (заздрість, добро, зло...). 3. «Лексикон інтимних міст» Юрія Андруховича — абсолютно європейську за суттю і змістом книжку. До всього, наявна висока культура дизайну.

 

Микола Рябчук,
культуролог:

— Роман Ліни Костенко — більш символічна позиція, ніж реальна. З усієї поваги не вважаю, що її прозова книжка варта великої уваги. А поет вона дуже добрий. Але ж Ліна Костенко — блискучий поет шістдесятих років; як відзначати класику у порівнянні з сучасними поетичними шуканнями?

У Короткому списку я не бачу однієї позиції, яку тепло підтримую — збірки есеїстики Віталія Жежери «Господні комарики». Він — один із найкращих українських есеїстів; це дуже глибока, душевна, цікава проза з усіх оглядів. Віталій не є відомим у літературному середовищі, він — журналіст, театральний критик, дуже часто друкується під псевдонімами, тобто ніби існує й не існує. Нема ще однієї позиції, яка не настільки блискуча, але теж добра — це книжка Олекси Вільчинського з Тернополя «Криївка» — історична пригодницька проза з елементами детективу і... про сучасність. Люблю твори Юрія Андруховича — якоюсь мірою мого учня: я ділився з ним самвидавом у совєтські часи, давав йому читати тексти, які були заборонені. Тобто я зіпсував Андруховича, не дав йому стати совєтським письменником. Хоча, думаю, він і сам би став ким є нині, маючи добре чуття на справжню літературу. Його проза — герметична, глибока й професійна. Також виокремлю Тараса Прохаська, «БотакЄ». Якби саме ця проза була добре перекладена й розпіарена за кордоном, вона могла би тягнути Україну на Нобелівську премію. Роман Юрія Щербака «Час смертохристів: Міражі 2077 року» повинні прочитати всі. У ньому я бачу не так майбутнє, як пародію на сучасну Україну. Автор дотепно обігрує те, що маємо. Зрештою, в подібних жанрах працював Василь Кожелянко, який творив антиутопії. Відкриттям став Володимир Лис з книжкою «Жінка для стіни», який пише нібито популярні твори, але його проза серйозна, глибока, хоч і написана в жанрі пригодницького детективного роману.

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери