Re: цензії
- 20.11.2024|Михайло ЖайворонСлова, яких вимагав світ
- 19.11.2024|Тетяна Дігай, ТернопільПоети завжди матимуть багато роботи
- 19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачкаЧасом те, що неправильно — найкращий вибір
- 18.11.2024|Віктор ВербичПодзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
- 17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиДіалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
- 14.11.2024|Ігор Бондар-ТерещенкоРозворушімо вулик
- 11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти«Але ми є! І Україні бути!»
- 11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУПобачило серце сучасніть через минуле
- 10.11.2024|Віктор ВербичСвіт, зітканий з непроминального світла
- 10.11.2024|Євгенія ЮрченкоІ дивитися в приціл сльози планета
Видавничі новинки
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
- Легенда про ВільнихКниги | Буквоїд
- Нотатник Вероніки Чекалюк. «Смачна комунікація: гостинність – це творчість»Книги | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Небо, ромашки і ти»Поезія | Буквоїд
- Володимир Жупанюк. «З подорожнього етюдника»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Поколение большого пальца
На прошлой неделе в Токио проходила международная книжная ярмарка.
Ее главным героем стала... электроника. Эпоха бумажной продукции, похоже, идет к закату
Книжная ярмарка в японской столице проходила уже в 18-й раз, но впервые стало очевидно: локомотивом современного книжного рынка отныне, если не навсегда, становится не бумага и не совершенная полиграфия, а электронные технологии. Содержательная составляющая книжной индустрии, как ни печально, всерьез уже давно никем не обсуждается и в расчет не берется. Игроки рынка ориентируются на другое: согласно статистике, все больший объем чтива приходит к читателю в цифровом виде, вытесняя привычные бумажные носители, так что основное поле конкурентной борьбы в книжной отрасли сегодня — это гонка гаджетов, форматов распространения цифрового контента и программного обеспечения. Лидеров в этой гонке пока нет (электронные ридеры успешны, но они не закрывают всю поляну — те же японцы гораздо чаще используют для чтения сотовые телефоны или портативные цифровые приставки к компьютерам), но темп чрезвычайно высок.
Вот занятные цифры, опубликованные в ходе токийской ярмарки: продажи электронных книг в 2011 году уже более чем в три раза превысили продажи за аналогичный период прошлого года. Летом 2010 года электронные книги стали продаваться лучше изданий в переплете, а в январе 2011 года они обогнали и бумажные книги в мягкой обложке... Согласно статистике онлайн-магазина Amazon.com, начиная с 1 апреля 2011 года на каждые 100 бумажных книг онлайн-магазин продавал в среднем 105 электронных книг... По оценкам специалистов, в 2010 году было продано 6,6 млн е-ридеров. А в 2011 году, по прогнозам компании Gartner, реализация е-ридеров во всем мире превысит 11 млн единиц.
Стоит ли удивляться и изменению формата самой книжной ярмарки — в Токио она, по сути, была объединена с выставкой высоких цифровых технологий (e-Book Expo), а среди участников этого общего мероприятия фигурировали не только крупные игроки книгоиздательского рынка, но и руководители ведущих электротехнических корпораций.
Прозвучал на ярмарке и новый термин — "интеллектуальная индустрия". Он вошел в широкий оборот с подачи концерна "Сони", вице-президент которого Фудзио Ногути объявил о планах создания компании национального масштаба, которая будет заниматься продажей и распространением электронных книг, журналов и комиксов. Партнерами "Сони" в этом проекте названы лидеры смежных отраслей — крупнейшая в Японии компания мобильной связи KDDI, полиграфический гигант "Топпан" и газетно-журнальный концерн "Асахи".
Книжной индустрии в чистом виде в Японии больше нет, это стало понятно еще на книжной ярмарке в прошлом году — тогда выставка электронной книги e-Book Expo впервые по посещаемости сравнялась с "бумажной". Теперь факт подтвержден: книгоиздателям просто не выжить в бумажной нише. Исполнительный директор Японской книжной ассоциации Масахиро Сога на этот счет выражается весьма изящно: "Для нас главное — обеспечить максимальное количество участников и предоставить им возможность познакомиться с максимумом продукции, что в будущем, несомненно, позволит преодолеть кризис книгопечатания в Японии".
Ежегодно на рынок выбрасываются новые устройства, на кону стоят сотни миллиардов долларов потенциальных доходов. А драка идет не за то, что читать, а за то, как читать .
Основной тренд в разработке книжных гаджетов — преодоление пока еще присущих электронной книге недостатков: несовместимость форматов хранения и передачи контента, утомляемость глаз, ограниченное время работы переносного устройства от батареи. Успехи есть везде — унификация форматов идет полным ходом, электронные страницы перестают "дрожать", созданы устройства, способные работать автономно до месяца при одном полном заряде батареи.
Все это общемировая тенденция. Но у японцев есть и своя. Потому что читают японцы не как остальной мир — иначе.
Особенности японского чтения
Общеизвестно, что японцы много читают. Куда менее известно, что именно они читают и как. Если вычесть из общей массы самой популярной "литературы" Японии комиксы манга (ежегодные тиражи японских изданий в этом жанре — более миллиарда (!) экземпляров), то привычные нам романы и повести не займут хоть сколько-нибудь заметной доли рынка. На первом месте окажутся книги кулинарных рецептов, путеводители и модные журналы. И еще, конечно, специальные романы (кэйтай сесэцу), появившиеся на свет вместе с японскими мобильниками — кэйтай. Точнее, мобильники и породили "новую литературу". Что в общем-то для Японии закономерно: страна высоких технологий сначала создала технологии, а уж технологии потом продиктовали тексты, подходящие для себя.
Эта эволюция (или революция?) случилась в краткий отрезок времени — за какой-то десяток с небольшим лет. Появление в конце 1990-х годов сотовых телефонов, в которых помимо функции набора СМС полагалось обязательное подключение к мобильному интернету с выделением для каждого владельца персонального электронного адреса, сначала не выглядело угрозой для популярных в Японии карманных книжек покетто буку, в формате которых издавалась любая, в том числе и серьезная литература. Читатели этих книг с недоумением поглядывали на молодежь, с безумной скоростью отбивающую на клавиатурах своих кэйтай длиннющие сообщения с помощью одного пальца. Повальное увлечение списывалось на возраст, появился даже презрительный поначалу, а ныне вполне устоявшийся и стилистически нейтральный термин — оябидзоку ( "поколение большого пальца"). Оказалось, не в возрасте дело, а в элементарных удобствах. Появление электронной почты в телефонных сервисах позволило решить проблему пользования телефоном в общественных местах, поскольку в Японии нельзя разговаривать по мобильной связи, например, в ресторанах, метро и пригородных поездах, чтобы не мешать другим и не создавать помех для широко распространенных в стране кардиостимуляторов. Мэйл в мобильнике снял эту проблему функционально. А социально окончательно перевел реальную жизнь и без того инфантильной и склонной к аутизму японской молодежи в виртуальную плоскость.
Сотовая связь с функцией электронной почты создала уникальный японский жанр — кэйтай сесэцу , с обычной литературой имеющий только одно общее: он тоже состоит из текстов. Однако тексты эти упрощены до немыслимого предела, их авторы стали жертвами "свободного", или "упрощенного", образования — ютори кеику. "Упрощение" в мобильном варианте выразилось в чудовищной неграмотности, а "свобода" — в использовании разного рода смайликов и обратных смайликов, возможности создания которых в японских мобильниках оказались велики настолько, что был выработан особый язык их использования. Любой, кто пользовался СМС и ICQ, знает, как удобно переписываться там не словами, а знаками. Такой шифр, помноженный на сюжеты несчастной девичьей любви и разборок в стиле "Дома-2" и выраженный в форме бесконечных чатов, стал основой для кэйтай сесэцу, а это сформировало рынок потребления: чем ниже уровень, тем шире аудитория. В результате уже в 2000 году был открыт первый и до сих пор крупнейший сайт, аккумулирующий виртуальную японскую литературу: "Магический остров". За ним последовали и другие, а затем количество стало переходить в качество, но не текстов, а... техники.
Что может гаджет
Устойчивый рост спроса на электронные книги вообще и на технику для написания и чтения кэйтай сесэцу в частности не мог не привести к тенденции на совмещение ридеров и мобильных телефонов в одном устройстве. Объединение функций видеозвонка, цветной печати, RSS-трансляции, мобильного кошелька и многих других становится основным трендом в японской электронной промышленности, специализирующейся в этой области. Примером может служить серия "Библио", созданная электронным гигантом "Тосиба" в сотрудничестве с одним из лидеров на рынке телекоммуникаций KDDI, и разрушающая многие японские телефонные стереотипы. На новом смартфоне этой серии использован пока не вполне привычный для оябидзоку сенсорный LCD-дисплей с диагональю 3,5 дюйма и разрешением 480x960 пикселей. Исходя из особенностей японского письма, текст может размещаться на нем как горизонтально слева направо (так же как и в обычных японских телефонах), так и вертикально — сверху вниз и справа налево (как в печатных японских книгах). Несмотря на любовь японцев к телефонам-"раскладушкам", этот аппарат выполнен как слайдер, причем с полной QWERTY-клавиатурой, автоматически разворачивающейся в зависимости от вертикального или горизонтального положения аппарата.
Глядя на этот дивайс, трудно отделаться от мысли, что создан он специально для противостояния таким гигантам, как Apple и Amazon, очень активным на японском рынке, и для того, чтобы потрафить родным покупателям, привыкшим к своим, сугубо японским заморочкам. Кстати, с той же целью местные лидеры в области производства и продажи ридеров и контента для них, "Сони", "Панасоник", "Ракутэн" и "Кинокуния", сообщили недавно, что объединяют свои усилия для того, чтобы потребители могли читать продукцию любой из этих компаний на любом устройстве японского производства.
Что касается стандартной начинки, "Библио" оснащен 7 Гб памяти с возможностью ее наращивания. Японские специалисты говорят, что этого достаточно для того, чтобы разместить в телефоне около 250 томов любимых комиксов манга и практически бесконечное количество кэйтай сесэцу — можно позвонить подружке и попросить перекинуть пару-тройку томов, чтобы было чем заняться душным токийским вечером. Базовая версия смартфона оснащена 19 словарями, в качестве браузера используется Opera Mobile 9.5, доступны AJAX для веб-приложений и Flash. Разумеется, в телефоне установлены 5-мегапиксельная камера с системой стабилизации изображения Bluetooth и ТВ-тюнером 1Seg. "Библио" можно использовать как мобильный кошелек — функция, все больше входящая в моду в Японии, а можно и как мобильный контролер за собственной физической формой.
Разумеется, продолжает расти в этой стране и популярность ридеров, не выполняющих функции телефона, но радующих владельца приятными примочками. Например, электронная книга "Библио" Leaf SP02 с 6-дюймовым экраном оснащена солнечной батареей, мощности которой хватает на 13 тысяч перелистываний. Книга снабжена модемом для сотовых сетей японского стандарта, адаптером Wi-Fi, 2-гигабайтным накопителем и слотом для флеш-карт.
Как было объявлено на токийской книжной ярмарке, вот-вот в продаже должны появиться электронные книги с функцией "тактильного перелистывания страниц". Эксперты заявляют, что практической пользы от них никакой, но должно же быть в виртуальном мире виртуальной литературы хоть что-то осязаемое, хотя бы виртуальные страницы...
Александр Куланов, Людмила Котова
Коментарі
Останні події
- 21.11.2024|18:39Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
- 19.11.2024|10:42Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
- 19.11.2024|10:38Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
- 11.11.2024|19:2715 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
- 11.11.2024|19:20Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 11.11.2024|11:21“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
- 09.11.2024|16:29«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
- 09.11.2024|16:23Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
- 09.11.2024|11:29У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»
- 08.11.2024|14:23Оголосили довгий список номінантів на здобуття Премії імені Юрія Шевельова 2024 року