Re: цензії

08.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Світлойменність
05.11.2025|Віктор Вербич
Коли життя і як пейзаж, і як смерть
Галичани та духи мертвих: історія одного порозуміння
04.11.2025|Надія Гаврилюк
“Перетворює затамування на захват”: поезія Богуслава Поляка
03.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Іспит на справжність
02.11.2025|Богдан Смоляк
Захисник Істин
31.10.2025|Володимир Краснодемський, журналіст, Лозанна, Швейцарія
Як змосковлювали ментальність українців
30.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Художній простір поезії Мирослава Аронця
27.10.2025|Ігор Чорний
Пекло в раю
20.10.2025|Оксана Акіменко. ПроКниги. Що почитати?
Котел, в якому вариться зілля

Літературний дайджест

13.09.2012|19:47|Коммерсантъ Украина

Умер писатель Аркадий Драгомощенко

После тяжелой болезни в Санкт-Петербурге скончался поэт, писатель и переводчик Аркадий Драгомощенко.

Аркадий Драгомощенко знаменит не только собственными сочинениями, но и переводами американских поэтов. Считается, что именно он открыл русскому читателю ранее неизвестный пласт современной поэзии США, так называемую "Школу языка".

Аркадий Драгомощенко родился в Потсдаме в 1946 году в семье военнослужащего. Закончил школу в Виннице в Украине и проучился несколько курсов на филологическом факультет местного пединститута. В 1969 году переехал в Ленинград, где закончил театроведческий факультет Ленинградского института театра, музыки и кинематографии.

Аркадий Драгомощенко в советское время публиковался в "Самиздате", в 1974-1983 годах был членом редколлегии самиздатского журнала "Часы". В 1991 -2000 годах он стал со-основателем и редактором Петербургского отделения журнала "Комментарии".

В 1978 году писатель стал первым лауреатом Премии Андрея Белого в области прозы за роман "Расположение среди домов и деревьев", впоследствии в 1995 году был награжден премиями американского журнала P(ost)M(odern)C(ulture), а в 2009 получил международную литературную премию The Franc-tireur Silver Bullet. Его работы издавались на нескольких языках, он получил широкое международное признание, в том числе в США, где были изданы его поэтические сборники.

Аркадий Драгомощенко много занимался переводами американских поэтов второй половины XX века, в том числе, Чарлза Олсона, Лин Хеджинян, Джона Эшбера, Майкла Палмера, а также работ других зарубежных писателей. Он был автором и участником многих переводческих проектов, в их числе: "Бумажные тигры" (собрание эссе Элиота Уйнбергера), "Новая американская поэзия в русских переводах", "Земпя морей".

Писатель работал в качестве приглашенного профессора в Университете Калифорнии в Сан-Диего, Университете штата Нью-Йорк в Буффало, Нью-Йоркском университете. 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

08.11.2025|16:51
«Поети творять націю»: У Львові стартував II Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
05.11.2025|18:42
«Столик з видом на Кремль»: до Луцька завітає один із найвідоміших журналістів сучасної Польщі
04.11.2025|10:54
Слова загублені й віднайдені: розмова про фемінізм в житті й літературі
03.11.2025|18:29
Оголошено довгий список номінантів на Премію імені Юрія Шевельова 2025: 13 видань змагаються за звання найкращої книжки есеїстики
03.11.2025|10:42
"Старий Лев" запрошує на майстер-клас з наукових експериментів за книгою "Енергія. Наука довкола нас"
03.11.2025|10:28
Юлія Чернінька презентує «Бестселер у борг» в Івано-Франківську
02.11.2025|09:55
У Львові вийшов 7-й том Антології патріотичної поезії «ВИБУХОВІ СЛОВА»
30.10.2025|12:41
Юний феномен: 12-річний Ілля Отрошенко із Сум став наймолодшим автором трилогії в Україні
30.10.2025|12:32
Фантастичні результати «єКниги»: 359 тисяч проданих книг та 200 тисяч молодих читачів за три квартали 2025 року
30.10.2025|12:18
Новий кліп Павла Табакова «Вона не знає молитви» — вражаюча історія кохання, натхненна поезією Мар´яни Савки


Партнери