Головна\Події\Фестивалі

Події

18.03.2026|20:31|Буквоїд

Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку

З 26 по 29 березня у Бельгії відбудеться Foire du Livre de Bruxelles – щорічна франкомовна книжкова подія, що об’єднує письменників та видавців з усієї Європи.

Серед учасників програми – польський автор Анджей Сапковський («Відьмак»), французький прозаїк і драматург Філіпп Бессон («Припини свої вигадки»), бельгійські письменниці Амелі Нотомб та Каролін Ламарш (фіналістка Ґонкурівської премії) і багато інших. 

Україна вдруге братиме участь в цій події, цьогоріч – як учасниця колективного стенду Мережі європейських інститутів культури EUNIC. У книгарні стенду (Librairie européenne) будуть представлені українські видання. А в п’ятницю, 27 березня, відбудеться розмова про різні рівні «перекладу» українського досвіду – між військовими і цивільними, посттоталітарним Сходом і Заходом, мовами культури та політики, – а також про те, як осмислювати власну історію для міжнародної аудиторії.

Локація ярмарку: Tour & Taxis (Av. du Port 86C, 1000 Bruxelles)

Стенд: Place à l’Europe

«Брюссельський книжковий ярмарок – це стратегічний майданчик культурної дипломатії України в самому серці ЄС. Участь у ньому дозволяє нам відкрити українську книгу для франкомовної авдиторії та розширити коло міжнародних партнерств. Особливу увагу ми приділяємо програмі Translate Ukraine, яка є ключовим інструментом просування нашої літератури у світі. Цьогоріч, завдяки співпраці з ГО «Фронтера», Україна представлена на стенді EUNIC та у програмі заходів. Ми щиро вдячні українським та іноземним партнерам за цю цінну підтримку», –говорить заступниця директорки Українського інституту книги з питань міжнародної співпраці Олена Одинока.

Україна вперше була представлена на Брюссельському книжковому ярмарку у 2024-му. Куратор програм та міжнародних проєктів Літературної платформи «Фронтера» Микита Москалюк зазначає:

«Цьогоріч ми раді долучитися до Українського інституту книги і зробити це вже у партнерстві. Говоритимемо про життя-попри-все, шукатимемо більше точок дотику та домовлятимемося про майбутні співпраці – адже поряд з точними й вивіреними словами важить і постійна присутність. Ми у «Фронтері» вже третій рік розширюємо взаємодію з романськомовними країнами та спільнотами, формуємо спільні контексти. Сьогодні – дискусія на фестивалі, а післязавтра пересічний європеєць вже без підказки знатиме більше про Україну».  

Один із співорганізаторів участі України в Брюссельському книжковому ярмарку – платформа «Алгоритм дій». Як зазначає її керівниця Елла Яцута, для них суттєво, щоб Луцьк і Україна були представлені на глобальному рівні. 

«І не менш важливо, щоб проєкти нашої екосистеми, які працюють з культурною дипломатією, були видимими. Так, участь у Брюссельському книжковому ярмарку відкриває можливість інтегрувати локальні культурні ініціативи у міжнародний контекст та перейняти найкращі практики. Крім того, ми плануємо серію зустрічей з потенційними міжнародними партнерами, щоб у подальшому спільно реалізовувати проєкти в Луцьку та для Луцька», – говорить Елла. 

27 березня, 14:00-15:00, на локації Place à l’Europe відбудеться публічна розмова французькою мовою «Traduire le present, défier le futur». Учасники та учасниці події:

– Павло Матюша, ветеран, письменник, перекладач;

– Теа Топурія, журналістка, письменниця (Грузія), лауреатка Літературної премії Європейського союзу-2025;

– Мерилін Джозефсон, радниця з міжнародної політики Президента Європейської ради, дипломатка;

Модератор: Микита Москалюк, куратор програм та міжнародних проєктів Літературної платформи «Фронтера».

Ця розмова пропонує поглянути на переклад у ширшому сенсі – як спосіб порозуміння між військовим і цивільним світами. Йтиметься також про письмо як форму перекладу пам’яті, війни та радянського минулого, а також про підтримку України як наслідок спільних історичних досвідів, які інколи вже не потребують перекладу.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
19.03.2026|09:06
Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
18.03.2026|20:31
Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку


Партнери