Re: цензії

14.09.2025|Тетяна Колядинська, м. Дніпро
За якими правилами “грали” радянські засоби масової інформації
03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро
«Був на рідній землі…»
02.09.2025|Віктор Вербич
Книга долі Федора Литвинюка: ціна вибору
01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Одухотворений мегавулкан мезозойської ери
25.08.2025|Ярослав Поліщук
Шалений вертеп
25.08.2025|Ігор Зіньчук
Правди мало не буває
18.08.2025|Володимир Гладишев
«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Полтавська хоку-центричність
07.08.2025|Ігор Чорний
Роки минають за роками…
06.08.2025|Ярослав Поліщук
Снити про щастя

Літературний дайджест

21.08.2012|09:47|РИА НОВОСТИ

Впервые переведенные на русский рассказы Фицджеральда выйдут в августе

Сборник впервые переведенных на русский язык рассказов классика американской литературы Фрэнсиса Скотта Фицджеральда "Новые мелодии печальных оркестров" выйдет в августе, сообщили РИА Новости в издательстве "Азбука-Аттикус".

Фицжеральд известен российским читателям, прежде всего, по романам "Великий Гэтсби" и "Ночь нежна". Его рассказы, не менее популярные в англоязычных странах, чем произведения "крупной формы", практически не переводились в России.

Как рассказали в издательстве, новый сборник, включающий "чертову дюжину то смешных, то грустных историй от признанного мастера тонкого психологизма", призван исправить это досадное недоразумение. Он станет первой из нескольких запланированных к изданию книг.

"И, что немаловажно, русские тексты вышли из-под пера таких мастеров, как Людмила Брилова и Сергей Сухарев, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Чарльза Паллисера и Джона Краули, Томаса де Квинси, Олдоса Хаксли и многих других уже стали классическими", - отметили в издательстве.

 



Додаткові матеріали

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Самонадеянность
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери