Re: цензії
- 20.11.2024|Михайло ЖайворонСлова, яких вимагав світ
- 19.11.2024|Тетяна Дігай, ТернопільПоети завжди матимуть багато роботи
- 19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачкаЧасом те, що неправильно — найкращий вибір
- 18.11.2024|Віктор ВербичПодзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
- 17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиДіалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
- 14.11.2024|Ігор Бондар-ТерещенкоРозворушімо вулик
- 11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти«Але ми є! І Україні бути!»
- 11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУПобачило серце сучасніть через минуле
- 10.11.2024|Віктор ВербичСвіт, зітканий з непроминального світла
- 10.11.2024|Євгенія ЮрченкоІ дивитися в приціл сльози планета
Видавничі новинки
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
- Легенда про ВільнихКниги | Буквоїд
- Нотатник Вероніки Чекалюк. «Смачна комунікація: гостинність – це творчість»Книги | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Небо, ромашки і ти»Поезія | Буквоїд
- Володимир Жупанюк. «З подорожнього етюдника»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Кошка по имени Мышка
Сказки Сен-Сенькова можно воспринимать как своеобразную тренировку зрения перед знакомством с его же взрослыми текстами – но не только
Кажется довольно изысканным удовольствием наблюдение за взрослым автором, вдруг взявшимся за детскую литературу. Иногда это развлечение сродни игре в прятки, поскольку писатель обнаруживает себя с совсем другой стороны, и в детских текстах, таких непохожих на все прежние работы, мы ищем что-то знакомое (и кто как, но лично я очень радуюсь, когда нахожу). Иногда - напротив, мы видим, как старые произведения автора словно адаптируются для ребенка, как это происходит, например, в детской поэзии Хармса, Введенского или Игоря Жукова, сохраняющей все приметы взрослых стихов. Перевоплощение Андрея Сен-Сенькова - поэта, прозаика и переводчика, у которого только что вышел первый сборник детских сказок, - безусловно относится ко второй категории.
Не попасть под влияние Сен-Сенькова крайне сложно. Всякий, кто сталкивается с необходимостью осмысленно высказаться о его текстах, вынужден бороться с настойчивым желанием «соответствовать» - не в смысле качества текста (простому смертному это сделать довольно сложно), а в смысле манеры письма. Некоторым, как, например, Аркадию Драгомощенко, который и сам прекрасный, сложный поэт, бороться не нужно - то, что у них получается сказать о Сен-Сенькове, само по себе поэзия. Остальным приходится прикладывать массу усилий, дабы не начать видеть в восклицательном знаке «след, / оставленный подпрыгнувшей от счастья точкой», а в снежинках - «молочные зубы дождя».
Кажется, это свойство не рецензентов, а автора: работы Сен-Сенькова удивительно мотивируют читателя посмотреть на мир его, автора, взглядом, заманивают в свою нежную ловушку, в которую читатель и так с радостью стремится. С радостью, потому что мир Сен-Сенькова - и сказочный, и поэтический, и прозаический, и даже переводческий - довольно уютное место. В нем любые трагедии кажутся маленькими, несколько второстепенными, что ли. Просто потому, что в первую очередь автора интересуют не они, а окружающий мир как таковой, пусть и не в самых радостных его проявлениях:
«[Птицы бииняо] никогда не умирали. Становясь очень старыми и слабыми, [они] просто превращались в изумрудную пыль. <...> Люди считали, что птицы летели [на Луну] без цели - пусть [она] и очень красива, задача эта невыполнима. Долететь до Луны не могла ни одна, пусть даже волшебная, птица. Все они погибали. И раз в сто лет люди могли наблюдать изумрудный утренний туман».
Кажется, что Сенькову безразличны композиционные и сюжетные ходы: по большому счету, в сказках его и нет никакого сюжета. Каждая из них - это крайне лаконичный (в событийном, а не описательном плане) портрет одного или нескольких персонажей. Весь смысл здесь в том, каким персонажам автор отдает предпочтение. Эстетика окружающего мира для Сенькова не абстрактные «дали» (хотя и закат, и холмы, и небоскребы, и другие масштабные зрелища он умеет увидеть так, как другим не дано), а самые мелкие детали, которые нужно поднести к носу, чтобы внимательно рассмотреть. Паутинки, шуршащее печенье, смеющиеся снежинки. Самые повседневные, самые прозаические детали быта обладают для Сенькова магией, и показать читателю эту магию - самая важная для него задача. Деталями заполнено все пространство текста. Даже больше того: ради того, чтобы все эти пушинки-пылинки приютить, сеньковские тексты и были созданы.
«Мышкой ее прозвали из-за необъяснимой для кошки любви к сыру. Особенно ей нравится сыр с дырочками. Мурлыканье кошки как бы говорит, что самое лакомое здесь - воздух, хранящийся в сырных дырочках. Бесконечные пузырьки чуть соленого воздуха».
Взрослые тексты - с гораздо более сложной оптикой, разумеется, - написаны в том же ключе: несмотря на то что поэзия Сен-Сенькова остро реагирует на события реального плана (политика, культура etc.), основной ее задачей по-прежнему остается попытка увидеть другую сторону «нашего рационального мирка». В этом ключе сказки Сенькова можно воспринимать как своеобразную тренировку зрения перед знакомством с его же взрослыми текстами. Или как тренировку воображения в целом: для того чтобы представить себе, как молдавским рабочим удается «стачивать свою национальность / до такого состояния / что она начинает крошиться / на московские погоны», хорошо бы для начала научиться замечать «плач мух» в треске патефонных пластинок.
Впрочем, сравнение сказок лишь с собственными работами Сенькова будет некоторым умалчиванием. Помимо собственно автора здесь присутствуют и Марчелло Арджили, и Герберт Уэллс (сказка Сенькова «Пазлы» - фактически алаверды «Волшебной лавке»), и Сергей Седов, и вся традиция волшебной сказки. Под руку с чем-то новым, еще не оформившимся в жанр - какой-то специальной «сказкой на ночь», приманивающей хорошие сны.
«Повадки кошки Мышки под стать ее имени: днем она вечно спит в каких-то самодельных норках; задумчиво грызет обои по каким-то только ей ведомым узорам; по ночам шуршит под кроватью, играя сама с собой, и ужасно расстраивается, если проигрывает. Лишь под утро она засыпает, мурлыкая, как серый паровозик, уставший после долгой дороги».
Андрей Сен-Сеньков. Кошка по имени Мышка. - М.: Издательский дом «Переход», 2011
Мария Скаф
Коментарі
Останні події
- 28.11.2024|14:49Видавництво Старого Лева спільно з Talents for Ukraine запускають серію подій "Читати. Говорити"
- 27.11.2024|12:11"Книгарня "Є" відновлює тури для письменників: дебютні авторки-фантастки вирушають у подорож Україною
- 21.11.2024|18:39Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
- 19.11.2024|10:42Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
- 19.11.2024|10:38Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
- 11.11.2024|19:2715 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
- 11.11.2024|19:20Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 11.11.2024|11:21“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
- 09.11.2024|16:29«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
- 09.11.2024|16:23Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії