Re: цензії

Галичани та духи мертвих: історія одного порозуміння
04.11.2025|Надія Гаврилюк
“Перетворює затамування на захват”: поезія Богуслава Поляка
03.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Іспит на справжність
02.11.2025|Богдан Смоляк
Захисник Істин
31.10.2025|Володимир Краснодемський, журналіст, Лозанна, Швейцарія
Як змосковлювали ментальність українців
30.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Художній простір поезії Мирослава Аронця
27.10.2025|Ігор Чорний
Пекло в раю
20.10.2025|Оксана Акіменко. ПроКниги. Що почитати?
Котел, в якому вариться зілля
19.10.2025|Ігор Фарина, письменник, м. Шумськ на Тернопіллі
Побачити себе в люстерці часу
19.10.2025|Ігор Чорний
Ковбої, футболісти й терористи

Літературний дайджест

30.03.2011|08:30|Газета.ru

Революция паровых роботов

В продаже «Железный совет» Чайны Мьевиля.

Вышла книга Чайны Мьевиля «Железный совет» – летопись неудавшейся революции в мире тауматургов, современных художников и паровых роботов. 

Небольшой отряд творческой интеллигенции через леса, моря и пустыни отправляется из огромного жадного города Нью-Кробюзона в страшную глушь, чтобы соединиться с социалистическими разбойниками, чей паровоз вперед летит. Цель их — мировая революция или построение социализма в отдельно взятом городе. Для этого они будут использовать магию (тауматургию) и науку, паровых роботов и генномодифицированных преступников, кремневые ружья и искусственный интеллект, потому что в их мире все это перемешано. На хвосте у них тайная полиция и немыслимые чудовища и план их обречен — ни в каком мире, ни в нашем, ни в вымышленном, невозможна победа социальной справедливости, силы добра всегда уничтожат силы разума. 

В русском переводе вышел «Железный совет», четвертый роман Чайны Мьевиля, английского писателя, фэнтези-социалиста. Третий и последний на сегодняшний день роман, действие которого происходит в мире под названием Бас-Лаг. 

Мир этот удивителен. Магия, порох, робототехника и паровые компьютеры на перфокартах, странные и чудовищные расы, сопровождающий их расизм, всевидящее око тайной полиции (она называется милиция, вот ведь ирония), безжалостные магистраты, циничный мэр, паровые дредноуты — перечтите «Вокзал потерянных снов» и «Шрам» перед тем, как приниматься за лучший роман трилогии. Главный город мира — Нью-Кробюзон — подозрительно похож на Лондон, Москву, Нью-Йорк и любой другой мегаполис, готовый сожрать человека (или кактуса, водяного или какую-нибудь другую зеленозадую тварь) и выплюнуть его кости. 

Каждый из романов — летопись бунта или побега, попытки людей, слишком свободных для этого города, вырваться из него, скрыться во внутренней эмиграции или пожертвовать жизнью в открытом бунте. 

Физики, лингвисты, современные художники, актеры, поэты, рабочие и представители других экзотических левацких профессий отвергают республиканский фарс выборов, от ежедневных попыток соответствовать необходимым этикетам — и пропадают один за другим.

В «Железном совете» бунт становится совсем явным, метафора – кристально прозрачна. Наш паровоз во главе с революционером-минотавром (жертвой карательной биоинженерии, краеугольного камня местной пенитенциарной системы) вперед летит, в бессмертии остановка. Никто, напомним, не в состоянии построить справедливое общество и победить карательную плутократию, но каждый обязан попытаться.

Вопрос, зачем в наше время читать революционную фэнтези-агитку, не стоит. Мьевиль обладает поразительным воображением, и всякий раз, когда ты думаешь, что уже все прочел и дальше ничего более удивительного не светит, он придумывает еще одно существо или социальную структуру, или гаджет, или наркотик – и остается только недоуменно крякнуть и читать дальше. 

Кроме того, у Мьевиля отличный язык. Он великолепный стилизатор и разные задачи решает при помощи разных стилей и языков. 

Один из последних романов – «Город и Город», получивший в прошлом году Hugo, – нуар, написанный совершенно по-чандлеровски. «Железный совет» – роман про отчаянное путешествие вооруженных мужчин и женщин, он написан жестким глагольным языком, напоминающим одновременно Киплингла и Лондона. В тексте много редких слов, научных терминов и странных латинизмов, причем Мьевиль их не выделяет специально, они органично вписаны в текст. Читателя один из лучших авторов современного Weird fiction не жалеет. 

К сожалению, в русской версии эта история серьезно теряет. 

С другой стороны, остается сказать спасибо, что роман вышел и что перевод его все же лучше результата работы гугловского парового робота. И попытаться за галлюцинациями перевода угадать все то, о чем говорит лысый фантаст-марксист.

«Железный совет». Чайна Мьевиль [пер. с англ. Н. Масловой]. М. «Эксмо». СПб. «Домино», 2011. 640 с.

Семен Кваша



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

04.11.2025|10:54
Слова загублені й віднайдені: розмова про фемінізм в житті й літературі
03.11.2025|18:29
Оголошено довгий список номінантів на Премію імені Юрія Шевельова 2025: 13 видань змагаються за звання найкращої книжки есеїстики
03.11.2025|10:42
"Старий Лев" запрошує на майстер-клас з наукових експериментів за книгою "Енергія. Наука довкола нас"
03.11.2025|10:28
Юлія Чернінька презентує «Бестселер у борг» в Івано-Франківську
02.11.2025|09:55
У Львові вийшов 7-й том Антології патріотичної поезії «ВИБУХОВІ СЛОВА»
30.10.2025|12:41
Юний феномен: 12-річний Ілля Отрошенко із Сум став наймолодшим автором трилогії в Україні
30.10.2025|12:32
Фантастичні результати «єКниги»: 359 тисяч проданих книг та 200 тисяч молодих читачів за три квартали 2025 року
30.10.2025|12:18
Новий кліп Павла Табакова «Вона не знає молитви» — вражаюча історія кохання, натхненна поезією Мар´яни Савки
30.10.2025|12:15
«Енергія. Наука довкола нас»: Старий Лев запрошує юних читачів на наукові експерименти
29.10.2025|18:12
В Ужгороді започаткували щорічні зустрічі із лауреатами міської премії імені Петра Скунця


Партнери