Re: цензії

20.11.2024|Михайло Жайворон
Слова, яких вимагав світ
19.11.2024|Тетяна Дігай, Тернопіль
Поети завжди матимуть багато роботи
19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачка
Часом те, що неправильно — найкращий вибір
18.11.2024|Віктор Вербич
Подзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Діалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
Розворушімо вулик
11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
«Але ми є! І Україні бути!»
11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУ
Побачило серце сучасніть через минуле
10.11.2024|Віктор Вербич
Світ, зітканий з непроминального світла
10.11.2024|Євгенія Юрченко
І дивитися в приціл сльози планета

Літературний дайджест

Українські видавці: на колінах?

На VІ Міжнародній книжковій виставці-ярмарку в "почесного гостя" були всі козирі на руках для планування роботи свого стенду "Книжки Росії". Андрій Курков порівняв це з візитом Кирила.

-21 серпня в Києві тривала VІ Міжнародна книжкова виставка-ярмарок, організована Державним комітетом телебачення та радіомовлення України.

Цього року організатори вперше придумали статус "почесного гостя". Ним стала - вгадайте з трьох раз - Росія та її видавництва. Окремо виступити мали видавництва "Грані-Т" та "Веселка" з нерозшифрованим статусом "спеціальні гості".

Згідно з прес-релізом, у виставці взяло участь чималенько українських і зарубіжних видавництв. Горде слово "міжнародна" виглядало ніби доволі виправданим із огляду на список імпортних гостей: Польща, Білорусь, Угорщина, Куба, Китай, Корея, Болгарія, Ізраїль, Німеччина, Японія.

Виставка привабила чимало відвідувачів та оголила декілька тем для роздумів.

Почну з суто прагматичного спостереження. Глянцевий проспект-програмка виставки не містив жодної корисної прикладної інформації. На вісімдесяти сторінках не знайшлося місця для детального розкладу презентацій, автограф-сесій та інших заходів. Натомість помістилися вступне слово голови Держкомтелерадіо та повний перелік видавництв-учасників з їхніми адресами та телефонами.

Відтак "зловити" українських літераторів можна було хіба що на автограф-сесіях, дізнаватися про які доводилося окремо, в ідеалі - запитувати особисто в заявлених письменників. Вирізнилося хіба що видавництво "Грані-Т", що заздалегідь надіслало афішу та прес-реліз своїх заходів.

На всьому цьому тлі особливо жалюгідно виглядали ятки більшості іноземних видавців. Стенди в глибині виставкової зали подекуди більше нагадували "потемкинскую деревню", аніж місце знайомства із зарубіжними новинками. На кожній із яток стояло не більше десятка-півтора якихось, імовірно нових, видань.

Ятка Німеччини взагалі виявилася рекламою Франкфуртського книжкового ярмарку - порожній стенд із афішею та купкою прес-релізів. Якийсь рух я зауважила хіба що біля стенду болгарської літератури.

Відтак у "почесного гостя" були всі козирі на руках для планування роботи свого стенду "Книжки Росії".

"Книжки Росії" зустрічали відвідувачів окремим столом довідок, де легко можна було отримати весь необхідний пакет документів - прес-реліз і програму заходів із точними координатами та розкладом. До всього додавався повний перелік special guest stars із їхньою короткою біографію та послужним списком.

Цей стенд зібрав дуже багато відвідувачів, хоча дещо "загубився" дитячий простір - заходи українських дитячих видавництв привабили більше маленьких читачів.

Парадоксальна невдача спіткала і потенційно найцікавішу частину програми росіян. Маю на увазі круглі столи за участю російських видавців і письменників. Попри апетитні теми, я вважаю ці заходи провальними. Причина - абсолютно жахливий звук і повністю непридатне для таких зустрічей приміщення.

Попри всі знахідки та невдачі, мушу визнати, що інтерфейс російських яток міг би стати гарним прикладом "do and don´ts". І любов до українських видавництв тут ні до чого.

Можна скільки завгодно говорити про захист і підтримку вітчизняного книговидання, але факти є фактами: в метро і в переходах прості посполиті бачили не програму виставки-ярмарку, а рекламу подій саме російського стенду. Що це? Диверсія антиукраїнських сил? Інертність української сторони? Байдуже проведений "для галочки" захід?

На якусь мить виникла навіть спокуса пояснити все експансією російського книговидавця. Та Андрій Курков провів цікаву паралель із візитом Кирила: "Яка ж це експансія? Це як із візитом Кирила - все залежить від того, як це приймати. Якщо на коліна ставати - то це експансія. Якщо нормально приймати - то це просто візит".

Хочу сподіватися, що побачене на ярмарку не є свідченням стояння на колінах. Хотілося б це сприймати як затишшя-підготовку до Львівського форуму. Або як культурний обмін досвідом між літературними ринками.

Ірина Славінська



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

21.11.2024|18:39
Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
19.11.2024|10:42
Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
19.11.2024|10:38
Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
11.11.2024|19:27
15 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
11.11.2024|19:20
Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
11.11.2024|11:21
“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
09.11.2024|16:29
«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
09.11.2024|16:23
Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
09.11.2024|11:29
У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»
08.11.2024|14:23
Оголосили довгий список номінантів на здобуття Премії імені Юрія Шевельова 2024 року


Партнери