Re: цензії

Часоплину течія
18.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Зізнання у любові… допоки є час
18.03.2026|Віктор Вербич
Відсвіт «Пекторалі любові» у контексті воєнних реалій
17.03.2026|Василь Кузан
Делікатна загадковість Михайла Вереса
13.03.2026|Марія Федорів, письменниця
«Цей Великий день»: свято, закодоване у слові
11.03.2026|Буквоїд
«Коли межа між світами така тремка і непевна...»
09.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
100 тонн світла
07.03.2026|Надія Гаврилюк
“А я з грядущих, вочевидь, епох”
06.03.2026|Микола Миколайович Гриценко
Дефіцит людського спілкування. Проблематика «Відступників» Христини Козловської
04.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Хтось виловлює вірші...

Літературний дайджест

19.03.2010|10:59|BBC Ukrainian

Якій культурі належить Франц Кафка?

Між Ізраїлем та Німеччиною, єврейською родиною біженців із Праги та ізраїльською громадською думкою йде боротьба за те, кому мають належати неопубліковані твори славетного автора початку 20 століття Франца Кафки.

На культурний спадок Франца Кафки претендують і Німеччина, бо він був німецькомовною і німецькокультурною людиною, і Ізраїль, бо він мав єврейське походження, і Чехія, мабуть, теж має дотичність, бо Кафка жив и працював у Празі. То чи можна взагалі визначити, хто він був – Франц Кафка?

Культуролог Вадим Скуратівський в інтерв’ю Бі-Бі-Сі висловив думку, що «Франц Кафка належить всьому світові.»

В. Скуратівський: Це - реальність світової літератури у дуже небагатьох випадках цієї самої літератури. Коли той, чи той письменник оволодіває всім світовим досвідом і, користаючись тією чи тією національною мовою, вслід за тим подає модель, сказати б, ніби нашого уже планетарного перебування у космосі. Таких письменників (від Гомера, що за нього вже сперечалися кілька євразійських міст, і аж до Франца Кафки, і аж до деяких інших письменників 20 сторіччя) не так вже й багато.

Бі-Бі-Сі: Власне, можливо не варто відзначати національність і громадянство у культурному сенсі таких прикордонних постатей, як Бруно Шульц або навіть Микола Гоголь?

В. Скуратівський: Розумієте, йдеться навіть про інше. Йдеться не про те, що треба відраховувати тих чи тих письменників від тієї чи тієї нації і віддавати їх іншим націям.

Йдеться про інше – що на межі тих чи тих культур обов’язково виникає явище, яке вслід за тим розгортається в напрямі осмислення всього світового досвіду. В цьому відношенні, звичайно, Кафку можна порівняти лише з Гоголем. А Гоголя можна порівняти лише з Кафкою.

І треба ставитися до цієї самої наднаціональної ситуації цих письменників етично, лояльно, зважаючи на ту обставину, що зрештою вони необхідним чином брали до уваги той чи інший національний досвід, вслід за тим додавали до нього інший і ще інший і т.д. І внаслідок цього виникає от явище а чи Миколи Гоголя, а чи Франца Кафки.

Бачите, не можна говорити про те, що Франц Кафка поза єврейством. От видатний російський історик культури Сергій Аверінцев дуже точно сказав, що творчість Кафки значною мірою постає як травестоване перетворення іудаїстського міфу. Може, це надто радикально сказано, але в принципі це справді цікаво.

Франц Кафка це спадкоємець празької іудейської містики, яка розгорталась впродовж сотень і сотень років у дуже своєрідних сюжетах. Вслід за тим це слов’янське місто надзвичайно цікаве, саме зважаючи на інтенсивну присутність чеської там культури десь з кінця 18-го – початку 19-го століття, коли відбувалася стрімка акумуляція новочеської культури там. Вслід за тим, зрозуміло, німецька мова. Це мова, яка належала і чехам, і празьким євреям, і зрозуміло, тамтешнім німцям у власному розумінні цього слова. Кафка все це збирає і все це подає. Бачите, це цілком нормально для таких геніїв, як Франц Кафка. Тому що може найглибший, найважливіший його роман під назвою «Процес» пов’язаний з нашим Києвом.

Тут в осені 1913 року відбувається так званий процес Бейліса, коли звинувачували у вбивстві звичайного персонажа, маленького клерка, який не розумів, що, власне, з ним відбувається. Без сумніву, цей самий сюжет покладений в основу роману Кафки «Процес». Справді, поза всякою риторикою, але Кафка належить саме всьому світові. І от цікаво те, як його в доброму розумінні приватизувала спочатку Чехословаччина, а потім Чехія.

Десь по війні довкола Кафки в комуністичній Празі мовчали, але з кінця 50-х і на початку 60-х років це стає явищем, абсолютно присутнім у тогочасній, принаймні міській чехословацький і передусім празькій культурі. А от ті самі війні міжнаціональні, вони трохи й трохи наївні. Треба ділитися Кафкою, а не ділити самого Кафку.

Бі-Бі-Сі: Якщо все ж таки насамкінець відійти від постаті лише Франца Кафки, а об’єднати так би мовити саму тему оцих от прикордонних у культурному сенсі діячів і додати трошки українського аспекту. Україні, можливо, теж не варто аж так ревно намагатися приватизувати Гоголя чи Короленка, чи композитора Прокоф’єва, чи Малевича…

В. Скуратівський: Приватизувати треба лише в тому випадку, коли у України віднімають Гоголя. А вслід за тим треба пам’ятати, що Гоголь – видатне явище в історії і українського етносу, української нації, і вслід за тим так само видатне явище в російській літературі, і нарешті найголовніше видатне явище у світовій літературі. До речі, дуже вони схожі, ці самі автори!

Поза всяким сумнівом Франц Кафка дуже брав до уваги Миколу Гоголя. Перепрошую, це був один з небагатьох українських письменників, який добре читав російською мовою внаслідок того, що він взагалі добре знав слов’янські мови. Тому Україна має ставитися відповідним чином до Миколи Гоголя. Вона має пишатися тим, що дала світові, Росії і всій планеті великого письменника.

Так само має пишатися цим Прага, тому що у Празі насамкінець 19-го століття виникає дуже сильна, дуже цікава, так звана празько-німецька культура.

Але все це треба долати і зрозуміти лише одне – національне існує у напрямі усього світового досвіду, а світовий досвід необхідним чином виявляє себе через національне в дуже різних жанрах. І зрештою є автори, які досягають неймовірних висот і вершин у напрямі оцього самого світового досвіду. Гоголь і його учень Кафка похідні саме з цієї ситуації.

З паном Скуратівським розмовляв Фідель Павленко.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

19.03.2026|09:06
Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
18.03.2026|20:31
Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
17.03.2026|10:45
У Івано-Франківську відкривається нова “Книгарня “Є”
11.03.2026|18:35
«Filling in»: Україна заповнює культурні прогалини на Лейпцизькому книжковому ярмарку 2026
09.03.2026|08:57
Письменник-азовець Павло Дерев’янко презентує в Луцьку культове козацьке фентезі
06.03.2026|08:40
Оголошено конкурс літературної премії імені Катерини Мандрик-Куйбіди
24.02.2026|15:53
XХVІІ Всеукраїнський рейтинг «Книжка року ’2025». Остаточні результати
22.02.2026|12:34
1 березня у Києві відбудеться друга письменницька конференція проекту «Своя полиця»
18.02.2026|17:24
«Крилатий Лев» оголошує прийом матеріалів на визначення лавреатів 2026 року
18.02.2026|17:14
Оголошується прийом творів на конкурс імені Івана Чендея 2026 року


Партнери