Re: цензії
- 20.10.2025|Оксана Акіменко. ПроКниги. Що почитати?Котел, в якому вариться зілля
- 19.10.2025|Ігор Фарина, письменник, м. Шумськ на ТернопілліПобачити себе в люстерці часу
- 19.10.2025|Ігор ЧорнийКовбої, футболісти й терористи
- 19.10.2025|Марія КравчукТретій армійський корпус представляє казку Володимира Даниленка «Цур і Пек»
- 18.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ«Кожен наступний політ може стати останнім...»
- 16.10.2025|Наталія Поліщук, письменниця, членкиня НСПУФантастичне й реальне, а також метафора «кришталевого світу» в оповіданні Катерини Фріас «Un anillo misterioso» («Містичний перстень») зі збірки «За синіми і жовтими гардинами» (2025), Іспанія
- 16.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськПоети помирають уранці
- 08.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськЗазирнути в задзеркалля
- 06.10.2025|Ігор ЗіньчукЦікаві історії звичайних слів
- 28.09.2025|Петро ГармасійПерестати боятися…
Видавничі новинки
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
- Сергій Фурса. «Протистояння»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Не ховаючи гіркої правди
Євген Сверстюк. Правда полинова. – К.: Видавничий дім «Києво-Могилянська академія», 2009. – 304 с.
Євген Сверстюк – знакова постать сучасності. Дисидент-шістдесятник, який не зрадив своїм переконанням не лише після таборів і заслання, а й після років пошани з боку „нової” влади. Письменник – один із небагатьох мислителів-шістдесятників, які досі продовжують активно писати й виступати на гостро актуальні теми (у тому числі й політичні). На відміну від багатьох інтелектуалів його покоління, Сверстюку вдається в цих виступах дистанціюватися від будь-яких політичних сил і зберігати своє реноме незаангажованого мислителя, людини, котра здатна поглянути на світ власними очима.
Прикладом незалежності поглядів автора є нова збірка, що побачила світ у видавничому домі „Києво-Могилянська академія”. Зовсім невипадковою є її назва – „Правда полинова”, адже саме прагнення абсолютної чесності і є чи не єдиним принципом, яким керувався Євген Олександрович, створюючи тексти, зібрані у виданні. Ці публікації є своєрідним зрізом творчого доробку Сверстюка за останні 20 років. Виділяється з загального ряду лише текст (один із найвідоміших) «Останнє слово на суді», написаний 1973 року – у камері попереднього ув’язнення в очікуванні суду, на якому письменника було засуджено до 12 років позбавлення волі.
Інші тексти, включені до збірки, написані переважно після відбуття ув’язнення, у роки горбачовської Перебудови. Серед них і наповнений теплом есей про Василя Стуса, і есей-звернення до української еміграції на Заході тощо. У одному з найвідоміших есеїв Сверстюка «Блудні сини України» розповідається про особливості самореалізації інтелігентів українського походження в рамках інших культур. Зважаючи на те, що одне з центральних місць у творчості Сверстюка посідає релігійна тематика, їй присвячено чимало публікацій: виступ на святкуванні тисячоліття хрещення Русі біля пам’ятника св. Володимирові в Києві 5 серпня 1988 р., есей «Перебудова вавилонської вежі», «У руїнах вавилонської вежі» та багато інших. Написаний 1991 року виступ «У єгипетському полоні байдужости» є дуже важливим для розуміння українсько-єврейських відносин (і профілактики занадто поширеного в наш час вірусу антисемітизму). Цікавим, у тому числі і як історичне джерело, є коротенький нарис-спогад про Чеслава Мілоша.
Видання багатомовне – ті тексти, які вперше друкувалися на заході іншими мовами, передруковано тут не лише українською, а й мовою першодруку (подано тексти англійською, німецькою, польською, російською, угорською та французькою). Причина такого формату видання пояснюється просто – Сверстюк (як і інші українські автори, що часто виступають перед західною аудиторією), фактично виконує роль посла української культури перед західними інтелектуалами. Власне, під час своїх виступів він має постійну аудиторію серед членів ПЕН-клубів різних європейських країн, адже посідає місце чільника філії цього письменницького об’єднання в Україні. Тож саме відмова від одномовності книжки демонструє такий статус Сверстюка й робить адресатами видання не лише українських, а й закордонних читачів.
Сергій Гірік
Коментарі
Останні події
- 26.10.2025|08:07У Львові відбудеться презентація однієї з найпомітніших книг сучасної воєнної прози: «Гемінґвей нічого не знає» Артура Дроня
- 25.10.2025|11:58Як підготуватися до Радіодиктанту національної єдности - поради від філологині Інни Літвінової
- 25.10.2025|11:51У Львові вручили премію імені Богдана Ігоря Антонича 2025 року
- 21.10.2025|11:27У Луцьку презентували посібник із доступності для культурних подій
- 21.10.2025|09:36Любомир Стринаглюк презентує у Львові збірку поезії «Докричатися до живих»
- 20.10.2025|18:59Коти, книжки й доброта: у Києві проведуть благодійну зустріч із притулком «Мурчики» і презентують «Таємничий світ котів»
- 20.10.2025|15:43Роман «Укриття» Людмили Петрушко: гімн добру і силі духу
- 19.10.2025|19:30«Їжа як комунікація»: У Відні презентували книги Вероніки Чекалюк
- 19.10.2025|10:54Поети творять націю: у Львові 8-9 листопада відбудеться II Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 18.10.2025|10:36"Дівчина з кулею": В США вийшла англомовна збірка віршів української поетки Анни Малігон
