Re: цензії
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
- 07.04.2026|Ірина КовальНа межі нового народження
- 07.04.2026|Надія ЄришЛютий, який досі триває
- 06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагентСвітло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
- 06.04.2026|Віктор ВербичУ парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
- 05.04.2026|Вікторія ФесковаАрхітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
- 02.04.2026|Ігор ЗіньчукВійна, яка стосується кожного
- 30.03.2026|Валентина Семеняк, письменницяСлово його вивершується, сіється, плодоносить…
- 25.03.2026|Анастасія БорисюкЧи краще озирнутися й не мовчати?
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Авторська колонка
Бисаги повнії кефалі
Остап Українець. Канцелярія хрестових походів. – Х.: Фабула, 2019
…Знаєте, чому саме в історії з цим романом маємо сякий-такий жанровий поступ і відхід від естетики літературного картелю родини Андруховичів, а також можливий кінець епохи угодовства, який тільки нам на східних землях і знаний, а там, на західних, навіть дивно що таке можливе в юному Юрковому середовищі?
Так от, відкривши було свого часу «Фелікса Австрію» Софії Андрухович і надибавши на перших сторінках слово «єврей», тут же й закрив був книжку автор сих рядків. Невже, подумалося, дарма він змагав за історичну граматику на початку становлення цієї науки, яка щойно тоді разом з «поеткою» і «Атенами» здобула також «Маріюпіль» і «Кальміюс» нехай хоч і в самих лише текстах його власного журналу «Український Засів», що виключно за правописом 1928-го року видавався? Натомість цього разу, тобто в «Канцелярії хрестових походів» Остапа Українця, «жид» з «жидівкою» об’явилися вже на 12-й сторінці, куди спромігся добрести слабко темперованою оповіддю, і подумалося: от же чудасія, згадані автори «Фелікса Австрії» і «Канцелярії…» родом з одного міста, обоє вважаються продовжувачами традицій «станіславського феномену», а такі різні підходи. Немов радянський з українським, еге ж?

Утім, цілком можливо, що комсомольський дух, нарешті, поволі вивітрюється з цього самого «феномену», і все частіше пишуть тамтешні люди не про батька з мамою, які, значить, чи то головою в колгоспі, а чи бухгалтеркою в сільраді, а про діда з бабою, а то й взагалі про більш сиву давнину, як-от в романі вищезгаданого автора, не авторки. Звісно, сякі-такі перегини на стилістичному шляху в нього трапляються, оскільки бабів з дідами, не кажучи вже про батьків з матерями з їх радянським минулим ніхто не відміняв, і жінка у ХVІІ сторіччі може несподівано гукнути до свого любка в схроні: «Та швидше їж, ніч не безрозмірна!», але це так, щоби бути зрозумілішим для того, хто навіть слова «гебрей» ніколи не чув.
Решту етнографічного краму можна було б списати на регіональний патріотизм, коли автор хоче бути цікавий виключно своєму рідному краєві з відповідним читачем прикарпатського вишколу, бо решті, чесно кажучи, все одно, чи «приїхав пан Бжезінський до міста Галицьким трактом, себто з боку Княгинина», чи спинився «у Бурштині,над Гнилою Липою», і яка там річка взагалі протікала – Полтва, Ворскла чи Уди
Отже, навряд чи краєзнавчі прикраси в мові та стилі покликані відкинути непосвяченого в місцеву специфіку, яку таять в собі прекрасні «бисаги» (або «бесаги») авторської естетики. Яка вона? Наприклад, редактор видавництва, де вийшла «Канцелярія хрестових походів», називає її автора «людиною Відродження», навряд чи маючи при цьому на увазі розмаїття його талантів (бо той лише пише літературу), але ж і не зовнішній вигляд (борідку з кучерями) так само. Швидше за все, хочеться вірити, ідеться про відкритість «городу і миру», що неабияк сприяє бажання автора роману подарувати читачеві «непричесану», тобто без мовних виправлянь історію свого рідного краю.
До речі, історія. Вона так само різна по обидва боки Дністра з Лопанню. В одних свитках це Смерть, яку все одно здибав ідальго, тікаючи від неї на війну, у других, як-от в «Канцелярії…» - це Життя, за яке пили подорожні, врятувавши від погибелі одного з них, котрого й цадик не схотів приймати. Один з її героїв вимагав ксьондза, щоби той освятив ремонт його воза, другий «знайшов собі притулок у жінки, котра радо впустила його до себе за плату, до якої вельми вдатні всі молоді спудеї», третій взагалі з’явився невідь звідки.
Епоха була така, що Османська імперія наступала, і «не так багато часу минуло з перейшлої війни і перейшлих набігів, а тераз, кгди маєме оброну найслабшу, то паче мала би татарва напасти, як укріплення будуть піврозібрані», як кажуть у романі, в якому саме будують фортецю у Станіславові.
Тим часом не знати, чи саме це мав на увазі автор, але ідея твору полягає в тому, що численні герої з персонажами зібрані у ньому з тією самою метою, що й при будівництві Вавилонської вежі, та й кількості мов, якими вони гуторять, наразі не стало менше. Так само, як і побільшало слів, які нарешті виходять зі «станіславських» бисагів.
Коментарі
Останні події
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
- 30.03.2026|11:03Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
- 30.03.2026|10:58У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
- 19.03.2026|09:06Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
- 18.03.2026|20:31Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
