
Re: цензії
- 03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро«Був на рідній землі…»
- 02.09.2025|Віктор ВербичКнига долі Федора Литвинюка: ціна вибору
- 01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиОдухотворений мегавулкан мезозойської ери
- 25.08.2025|Ярослав ПоліщукШалений вертеп
- 25.08.2025|Ігор ЗіньчукПравди мало не буває
- 18.08.2025|Володимир Гладишев«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
- 12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськПолтавська хоку-центричність
- 07.08.2025|Ігор ЧорнийРоки минають за роками…
- 06.08.2025|Ярослав ПоліщукСнити про щастя
- 06.08.2025|Валентина Семеняк, письменницяЧас читати Ганзенка
Видавничі новинки
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
- Сергій Фурса. «Протистояння»Проза | Буквоїд
- Мар’яна Копачинська. «Княгиня Пітьми»Книги | Буквоїд
- "Моя погана дівчинка - це моя частина"Книги | Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
- Джон Ґвінн. "Лють Богів"Проза | Буквоїд
Re:цензії
Перший роман з «Саги про Малоссена» опубліковано українською
Відомий французький педагог, викладач світової літератури та письменник Даніель Пеннак не дуже знаний в Україні. Декілька років тому українською було перекладено його дитячі твори «Око вовка» та «Куть-кутько», але це, здається, і все. Та письменник спеціалізується не тільки на дитячій літературі, він також є майстром гумористичної прози та «чорного» детективу. Виправити ситуацію вирішило видавництво «К.І.С.», що цьогоріч опублікувало «Усе для людожерів» – роман написаний Пеннаком в 1985 році, який є першим з серії детективних історій, що отримала загальну назву «Сага про Малоссена».
Головний герой роману Бенжамен Малоссен працює в Магазині – велетенському супермаркеті, який може запропонувати покупцеві найрізноманітніші товари: пуловер, холодильник, ліжко чи навіть зброю. Та він не охоронець, продавець чи консультант. Його офіційна посада технічного контролера це фікція, а насправді вона дивна і незвична – цап-відбувайло. Посадові обов’язки головного героя полягають в тому, щоб брати на себе вину в усіх негативних ситуаціях, що трапляються в Магазині.
Саме в цьому Магазині відбуваються теракти – невідомий злочинець підриває бомби і від вибуху завжди хтось гине. А Малоссен завжди знаходиться неподалік епіцентру. В якийсь момент він розуміє, що його прагнуть підставити.
Роман повний колоритних персонажів. Чого тільки варта сім’я Малоссена. Матір, зосередившись на власному особистому житті, покинула дітей передавши йому опікунство над ними. Старша сестра Луна, що знаходиться в депресії через вагітність та закоханість в молодого лікаря, кожного дня телефонує головному герою в пошуках поради. Не дають Малоссену спокою також і молодші брати з сестрами, з якими він живе разом: Клара захоплена фотографією та підготовкою до ЗНО, Тереза зосереджена на астрології, Жеремі здатний підірвати школу та Малюк, що колекціонує фотографії. Ще одним членом сім’ї є пес-гульвіса Жуліус, який схильний до, на перший погляд, раптових приступів епілепсії та не любить митися.
Друзями головного героя є інші працівники Магазину: завідуючий відділом інструментів Тео – гомосексуаліст, що любить фотографуватися і вишукано одягатися та нічний охоронець Стожилкович – незмінний суперник Малоссена в шахах. Дівчина Малоссена – Джулія, теж неординарна особистість – вона журналістка в журналі «Актюель», яка цілком спокійно може спробувати поцупити пуловер в Магазині.
Роман написаний в легкій, дещо гумористичній, формі. Хоча питання, що в ньому підіймаються надзвичайно серйозні: виховання дітей, відповідальність, вірність. Засуджує автор обман та, часом дивну, експлуатацію людей. Також читаючи книгу читач має змогу відчути обурення автора щодо гоніння євреїв та дій колабораціоністського уряду Віші під час Другої світової війни. Що й не дивно, зважаючи на те, що автор француз-інтелектуал, що народився за пів року до закінчення військових дій та міг на власні очі бачити їх наслідки в післявоєнній Франції.
Варто звернути увагу на те, що назва книги французькою «Au bonheur des ogres» є алюзією на роман Еміля Золя «Au Bonheur des Dames» («Дамське щастя»), що й не дивно, якщо пригадати, що Пеннак викладач літератури.
Адаптацію тексту для україномовного читача здійснила Марина Марченко. Саме завдяки їй роман читається легко та з приємністю.
Книга, безумовно, заслуговує бути поміченою не тільки любителями французької літератури, але й всіма поціновувачами детективного жанру. А тим хто з задоволенням прочитав роман залишається терпляче очікувати наступних перекладів творів про Малоссена.
Для любителів французького кіно залишається додати, що молодий режисер Ніколя Бері екранізував цей роман Пеннака в 2013 році.
Коментарі
Останні події
- 08.09.2025|19:3211 вересня стане відомим імʼя лауреата Премії імені Василя Стуса 2025 року
- 08.09.2025|19:29Фестиваль TRANSLATORIUM оголосив повну програму подій у 2025 році
- 08.09.2025|19:16В Україні з’явилася нова культурна аґенція “Терени”
- 03.09.2025|11:59Український ПЕН оголошує конкурс на здобуття Премії Шевельова за 2025 р
- 03.09.2025|11:53У Луцьку — прем’єра вистави «Хованка» за п’єсою іспанського драматурга
- 03.09.2025|11:49Літагенція OVO офіційно представлятиме Україну на Світовому чемпіонаті з поетичного слему
- 02.09.2025|19:05«Пам’ять дисгармонійна» у «Приватній колекції»
- 27.08.2025|18:44Оголошено ім’я лауреата Міжнародної премії імені Івана Франка-2025
- 25.08.2025|17:49У Чернівцях відбудуться XVІ Міжнародні поетичні читання Meridian Czernowitz
- 25.08.2025|17:39Єдиний з України: підручник з хімії потрапив до фіналу європейської премії BELMA 2025