Re: цензії

14.09.2025|Тетяна Колядинська, м. Дніпро
За якими правилами “грали” радянські засоби масової інформації
03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро
«Був на рідній землі…»
02.09.2025|Віктор Вербич
Книга долі Федора Литвинюка: ціна вибору
01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Одухотворений мегавулкан мезозойської ери
25.08.2025|Ярослав Поліщук
Шалений вертеп
25.08.2025|Ігор Зіньчук
Правди мало не буває
18.08.2025|Володимир Гладишев
«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Полтавська хоку-центричність
07.08.2025|Ігор Чорний
Роки минають за роками…
06.08.2025|Ярослав Поліщук
Снити про щастя

Новини

07.10.2011|17:10|Буквоїд

У видавництві «Грані-Т» вийшла повість Вітаутаса В. Ландсбергіса «Любов коня Домінікаса»

Це – один із найпопулярніших творів сучасної литовської літератури для дітей; у себе на батьківщині у 2004 році ця повість була визнана найкращою книжкою для дітей і підлітків.

 

Твори Вітаутаса В. Ландсбергіса (він, до речі, син славетного політика) добре відомі далеко за межами Литви, перекладені багатьма мовами світу. Українські дітлахи знають його за повістю «Мишка Зіта», яка так само вийшла у видавництві «Грані-Т» в блискучому перекладі патріарха вітчизняної літератури для дітей Дмитра Семеновича Чередниченка. Ясна річ, саме він - один із найкращих перекладачів зі скандинавських мов - переклав і «Любов коня Домінікаса». А дивовижні ілюстрації - направду запашні й соковиті! - зробила талановита художниця Надія Дойчева-Бут.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери