Новини

18.10.2008|19:51|Буквоїд

Вільям Шекспір. Гамлет, принц данський

Видання «Гамлета» здійснено двома знаковими постатями сучасного українського культурного простору - писменником Юрієм Андруховичем та ілюстратором Владиславом Єрком.

Це перший у третьому тисячолітті український переклад вершинного твору Шекспіра - п`єси, яка не сходила зі сцени з часу написання аж до сьогодні. Гамлета можна сприймати як завгодно - у дусі класики чи постмодернізму, проте важко знайти людину, яку б не вразила трагедія про принца данського. Цей твір, в ідеалі, мало б перекладати чи не кожне покоління - з притаманними тільки йому лексикою, акцентами й нюансуванням.

У 2008 році на Львівському форумі видавців «Гамлет» отримав Гран-прі.

Вільям Шекспір. Гамлет, принц данський. К.; - А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2008



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

31.05.2026|06:35
Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
31.05.2026|06:21
Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
30.05.2026|15:00
Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
29.05.2026|07:54
Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
29.05.2026|07:50
«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
25.05.2026|17:00
Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
23.05.2026|04:17
Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
23.05.2026|04:11
Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
21.05.2026|13:07
В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея
21.05.2026|13:04
«Межі причетності» та митці з 7 країн: фестиваль «Фронтера» оголосив фокусну тему


Партнери