Re: цензії

08.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Зазирнути в задзеркалля
06.10.2025|Ігор Зіньчук
Цікаві історії звичайних слів
28.09.2025|Петро Гармасій
Перестати боятися…
24.09.2025|Микола Дмитренко, письменник, доктор філології, професор
Прихисток душі
24.09.2025|Михайло Жайворон
Патріотизм у розстрільному списку
14.09.2025|Тетяна Колядинська, м. Дніпро
За якими правилами “грали” радянські засоби масової інформації
03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро
«Був на рідній землі…»
02.09.2025|Віктор Вербич
Книга долі Федора Литвинюка: ціна вибору
01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Одухотворений мегавулкан мезозойської ери
25.08.2025|Ярослав Поліщук
Шалений вертеп
Головна\Події\Фестивалі

Події

09.02.2021|18:22|Буквоїд

У 24 країнах світу прочитають книжки українських авторів: Інститут книги презентує результати програми підтримки перекладів

12 лютого з 16:00 по 17:00 в Українському кризовому медіа центрі (вул. Хрещатик, 2) відбудеться презентація результатів першого запуску програми підтримки перекладів від Українського інституту книги.

Державна програма підтримки перекладів творів української літератури іншими мовами, аналогів якої в Україні немає, покликана популяризувати українську літературу за кордоном.

У межах програми підтримки перекладів творів української літератури іншими мовами Український інститут книги підтримав 53 переклади книг українських авторів на 21 мову (англійську, німецьку, італійську, французьку, словацьку, польську, а також ліванську, іврит, монгольську, македонську та інші) у 24 країнах світу. 

53 переклади — це 30% від загальної кількості виданих у 2020 р. перекладів української літератури іншими мовами. Про ці та інші дані (видані книги, мови перекладу, країни) докладніше розкажуть під час заходу запрошені спікери. Експерти, автори та перекладачі, які долучилися до програми, поділяться враженнями від роботи у межах програми. Спікери проаналізують також результати програми та її значення для виходу української книги на міжнародний ринок.

Спікери:

Олександра Коваль, директорка Українського інституту книги;

Анастасія Герасимова, начальниця відділу комунікацій і зв´язків з громадськістю УКФ, членкиня експертної ради з відбору переможців програми підтримки перекладів творів української літератури іншими мовами;
Андрій Любка, український письменник та перекладач, автор твору “Твій погляд, Чіо-Чіо-Сан”;

Ігор Станойоскі, перекладач твору “Твій погляд, Чіо-Чіо-Сан” македонською мовою;
Олеся Яремчук, українська журналістка та письменниця, авторка книги “Наші інші. Історії українського різноманіття”; 

Олег Коцюба, доктор, керівник видавничої програми Українського наукового інституту Гарвардського університету.

Модераторка:

Богдана Неборак, менеджерка культурних проєктів, редакторка проєкту "Читанка" “The Ukrainians”.


Акредитація за телефонами: 0979494257; 0688227211
E-mail: pavlo.korobchuk@ubi.org.ua, natalia.kolehina@ubi.org.ua



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

09.10.2025|19:19
Ласло Краснагоркаї — Нобелівський лауреат із літератури 2025 року
07.10.2025|17:37
“Тисяча осяйних сонць”: бестселер про долі жінок в Афганістані вийшов українською
06.10.2025|15:47
«Основи» готують до друку три романи Самюеля Бекета до 120-річчя автора
06.10.2025|15:34
Стартував прийом заявок на Премію Читомо-2025 за видатні досягнення у книговиданні
03.10.2025|10:47
В Ужгороді вийшла книжка відомого українського поета Олександра Олеся про Карпатську Україну
03.10.2025|10:44
Кохання, війна і вибір між двома світами: Ірена Карпа представить свій новий роман у Луцьку
30.09.2025|19:02
Український ПЕН оголосив 20 проєктів-переможців стипендійної програми
30.09.2025|18:58
Вʼятрович на Форумі видавців презентує новинку «Генерал Кук. Біографія покоління УПА»
29.09.2025|09:04
Я матір попросив: – ось тут мене вроди!
29.09.2025|09:01
Що читають українські діти: ТОПи видавництва «Ранок» на «Книжковій країні»


Партнери