
Re: цензії
- 26.06.2025|Михайло ЖайворонЖитомирський текст Петра Білоуса
- 25.06.2025|Віктор ВербичПро що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
- 25.06.2025|Ігор ЗіньчукБажання вижити
- 22.06.2025|Володимир ДаниленкоКазка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
- 17.06.2025|Ігор ЧорнийОбгорнена сумом смертельним душа моя
- 13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя СтефаникаЗвичайний читач, який став незвичайним поетом
- 12.06.2025|Ігор Зіньчук«Європейський міст» для України
- 07.06.2025|Ігор ЧорнийСни під час пандемії
- 03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськКаміння не мовчить: контур герменевтики
- 26.05.2025|Ігор ЗіньчукПрагнення волі
Видавничі новинки
- Джон Ґвінн. "Голод Богів"Книги | Буквоїд
- Олеся Лужецька. "У тебе є ти!"Проза | Буквоїд
- Крістофер Паоліні. "Сон у морі зірок"Проза | Буквоїд
- Дженніфер Сейнт. "Електра"Книги | Буквоїд
- Павло Шикін. "Пітон та інші хлопці"Книги | Буквоїд
- Книга Анни Грувер «Вільний у полоні» — жива розмова з Ігорем Козловським, яка триває попри смертьКниги | Буквоїд
- Тесла покохав ЧорногоруКниги | Буквоїд
- Тетяна Висоцька. «Увага, ти в ефірі!»Книги | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Насіння кмину»Книги | Буквоїд
- Тетяна Трощинська. «Любов не минає. Щоденник мами, що втратила сина»Проза | Буквоїд
Події
Роман «Інтернат» Жадана вийшов у Білорусі
Роман Сергія Жадана «Інтернат» переклали білоруською.
Роман Сергія Жадана «Інтернат» переклали білоруською. Про це повідомляється на офіційній Facebook-сторінці письменника.
Книжка побачила світ у видавництві «Янушкевіч».
Це перший переклад Жадана цього року.
Нагадаємо, що роман «Інтернат» вийшов 2017 року у видавництві Meridian Czernowitz . У ньому йдеться про життя вчителя в умовах війни на Донбасі.
Роман було визнано найкращою книжкою 24 Форуму видавців у номінації «Сучасна українська проза». Також роман здобув премію «Літакценту» в номінації «Проза».
На сьогодні «Інтернат» уже перекладений англійською, німецькою, польською та російською мовами.
Німецький переклад «Інтернату» переміг у категорії «Найкращий переклад» на Лейпцизькому книжковому ярмарку.
Інформація: Читомо
Додаткові матеріали
- «Чорні вівці» видадуть книжки для тих, хто ще не вміє говорити
- Побачила світ десята книга із серії "Коти-Вояки"
- Поет Сергій Пантюк зіграє у виставі Олексія Биша “Пан Перевертас та інші”
- 30 січня відбудеться презентація серії книжок «Митці на прицілі»
- У Києві презентують нову книжку Олександра Бойченка
Коментарі
Останні події
- 26.06.2025|19:06Дмитро Лазуткін став лауреатом літературної премії імені Бориса Нечерди
- 26.06.2025|14:27Роман, що повертає емпатію: у Луцьку вийшла книжка Костянтина Коверзнєва
- 26.06.2025|07:43«Антологія американської поезії 1855–1925»
- 25.06.2025|13:07V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує фокус-тему та нових учасників
- 25.06.2025|12:47Блискучі рішення для життя і роботи: українською побачив світ комікс всесвітньовідомого поведінкового економіста Дена Аріелі
- 25.06.2025|12:31«Основи» готують до друку «Стан людини» Ханни Арендт
- 25.06.2025|11:57Сьомий Тиждень швейцарського кіно відбувається у липні
- 25.06.2025|11:51Видавництво READBERRY перевидало «Чорну раду» Куліша
- 20.06.2025|10:25«На кордоні культур»: до Луцька завітає делегація митців і громадських діячів із Польщі
- 18.06.2025|19:26«Хлопчик, який бачив у темряві»: історія про дитинство, яке вчить бачити серцем