Re: цензії

27.11.2025|Василь Кузан
Nobilis sapientia
27.11.2025|Віталій Огієнко
Розсекречені архіви
24.11.2025|Наталія Богданець-Білоскаленко, доктор педагогічних наук, професор
«Казки навиворіт»: Майстерне переосмислення народної мудрості для сучасної дитини
23.11.2025|Ігор Зіньчук
Світло, як стиль життя
21.11.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук
Світлотіні свободи
18.11.2025|Ігор Чорний
У мерехтінні зірки Алатир
17.11.2025|Ігор Зіньчук
Темні закутки минулого
Лірика поліської мавки
08.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Світлойменність
05.11.2025|Віктор Вербич
Коли життя і як пейзаж, і як смерть
Головна\Події\Премії

Події

28.12.2015|12:10|Буквоїд

Оголошено список претендентів на здобуття премії Рильського

Державний комітет телебачення і радіомовлення України оприлюднив список претендентів на здобуття Премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського в 2016 році.

Премія присуджується щороку письменникам і поетам за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів, а також за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.

Чотири претенденти змагатимуться в 2016 році за здобуття премії імені Максима Рильського:

Наталка Сняданко. Переклад з німецької мови роману Е.-М. Ремарка «Повернення» (2014 р., видавництво «Клуб сімейного дозвілля», Харків).

Володимир Верховень. Переклад з російської мови дитячої казки Саші Чорного «Щоденник фокса Міккі» (2015 р., видавництво «Ранок», м. Харків).

Іван Рябчій. Переклад з французької мови збірки малої прози Еріка-Емманюеля Шмітта «Двоє добродіїв із Брюсселя» (2015р., «Видавництво Анетти Антоненко», м. Київ).

Гіоргій Арабулі. Переклад з грузинської мови роману Баси Джанікашвілі «Гра у войнушку» (2014 р., ТОВ «PR-Prime Company», Київ ).

Олена Криштальська. Переклади з польської мови:

-   Збігнев Фрончек «Три женихи для Єви. Люблінські історії» (2015 р., ВОРВП «Надстир’я», м. Луцьк);

-   «Вітрильник долі. Сонети. Антологія» (2015 р., ВОРВП «Надстир’я», м. Луцьк);

-   Двомовна українсько-польська антологія «Гравітація взаємності. Антологія сучасної української поезії» (2013 р., видавництво «Терен», м. Луцьк).     

Нагадаємо, що премія імені М. Рильського заснована 2013 року та присуджується Кабінетом Міністрів України на підставі пропозицій та рекомендацій Комітету (тимчасового дорадчого органу) до дня народження Максима Рильського - 19 березня. Перше нагородження відбулося 2014 року. Лауреатом премії став письменник Роман Гамада за книги перекладів з перської мови «Захоплюючі розповіді» Алі Сафі та «Бахтіяр-наме», що вийшли у 2011 та 2012 роках у видавництві «Богдан». 2015 року Премія імені М. Рильського була присуджена Максиму Стрісі за переклад з італійської поеми Данте Аліг’єрі «Божественна комедія. Пекло» (видавництво «Астролябія»).



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

27.11.2025|14:32
«Хто навчив тебе так брехати?»: у Луцьку презентують дві книжки про гнів, травму й силу історій
24.11.2025|14:50
Коли архітектура, дизайн і книги говорять однією мовою: вечір «Мода шаблонів» у TSUM Loft
17.11.2025|15:32
«Основи» готують до друку «Бард і його світ: як Шекспір став Шекспіром» Стівена Ґрінблатта
17.11.2025|10:29
Для тих, хто живе словом
17.11.2025|10:25
У «Видавництві 21» вийшла друком збірка пʼєс сучасного класика Володимира Діброви
16.11.2025|10:55
У Києві провели акцію «Порожні стільці» на підтримку незаконно ув’язнених, полонених та зниклих безвісти журналістів та митців
13.11.2025|11:20
Фініш! Макс Кідрук завершив роботу над романом «Колапс»
08.11.2025|16:51
«Поети творять націю»: У Львові стартував II Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
05.11.2025|18:42
«Столик з видом на Кремль»: до Луцька завітає один із найвідоміших журналістів сучасної Польщі
04.11.2025|10:54
Слова загублені й віднайдені: розмова про фемінізм в житті й літературі


Партнери