Re: цензії

18.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
«Кожен наступний політ може стати останнім...»
16.10.2025|Наталія Поліщук, письменниця, членкиня НСПУ
Фантастичне й реальне, а також метафора «кришталевого світу» в оповіданні Катерини Фріас «Un anillo misterioso» («Містичний перстень») зі збірки «За синіми і жовтими гардинами» (2025), Іспанія
16.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Поети помирають уранці
08.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Зазирнути в задзеркалля
06.10.2025|Ігор Зіньчук
Цікаві історії звичайних слів
28.09.2025|Петро Гармасій
Перестати боятися…
24.09.2025|Микола Дмитренко, письменник, доктор філології, професор
Прихисток душі
24.09.2025|Михайло Жайворон
Патріотизм у розстрільному списку
14.09.2025|Тетяна Колядинська, м. Дніпро
За якими правилами “грали” радянські засоби масової інформації
03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро
«Був на рідній землі…»
Головна\Події\Презентації

Події

11.03.2025|11:35|Буквоїд

Любов, яка лікує: «Віктор і Філомена» — дитяча книга про інклюзію, прийняття та підтримку

«Видавництво Старого Лева» презентує український переклад книги для дітей «Віктор і Філомена» французької письменниці Клер Рено. Це історія про хлопчика й дівчинку, котрі, переживаючи складні моменти, знаходять силу у дружбі, самоприйнятті та любові.

Віктор і Філомена — це головні герої, які, попри труднощі та особисті переживання, вчаться приймати себе й один одного. Через ваду руки Віктора дражнять крабом й він почувається самотнім, проте наважується познайомитись з новенькою та дуже сором’язливою Філоменою. Діти, долаючи власні страхи, стають порятунком один для одного та знаходять нове щастя.

Їхня історія — це не лише про першу закоханість, а й про бажання бути зрозумілим і знайти місце в світі, де інклюзивність і підтримка важливіші за все.

Перекладена українською мовою завдяки Марії Абрамовій, над художнім оформленням працювала Євгенія Гудкова. Книга привертає увагу до важливих тем: інклюзії, самоприйняття, взаємопідтримки і справжніх, безумовних стосунків.

Переклад і видання цієї книги здійснено в межах проєкту «Схожі, але Різні» від Creative Europe.

Клер Рено — французька письменниця. Народилася і живе в Парижі. Після навчання на філософському факультеті Сорбони вона стала редакторкою дитячої літератури у видавництві Fleurus. Пише книжки для дітей і для дорослих.

Марія Абрамова — українська перекладачка. Працювала культурною менеджеркою в Alliance Française. Переклала понад 30 художніх книжок для дітей і дорослих, зокрема п’єси Ежена Йонеску, філософські есеї Еміля Чорана, роман-антиутопію Жуля Верна, дитячу серію «Мистецтво мислити» Оскара Бреніф’є.

Книга доступна у всіх книгарнях «Видавництва Старого Лева» та на сайті.


коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

18.10.2025|10:36
"Дівчина з кулею": В США вийшла англомовна збірка віршів української поетки Анни Малігон
17.10.2025|18:42
Екранізація бестселера Андрія Куркова «Сірі бджоли» виходить у прокат: спецпоказ у «Жовтні» з творчою групою
17.10.2025|17:59
"Основи" презентують "Довгу сцену": Театральна серія відкриває трагічну історію "Маклени Граси" Куліша та її сучасний римейк Ворожбит
17.10.2025|16:30
Стартував передпродаж «Книги Еміля» — нового роману Ілларіона Павлюка
17.10.2025|14:19
Подвійний культурний десант: Meridian Czernowitz везе зірок літератури в Одесу та Миколаїв
17.10.2025|13:53
Книжковий фестиваль “Книга-Фест 2025” в Ужгороді: книжкові новинки та незвичні інтерактиви від Нацгвардії
17.10.2025|11:34
"Книжки, черепахи й відьми": Володимир Аренєв прочитає лекцію про Террі Пратчетта у Києві
17.10.2025|10:37
Їжа, фейки і дипломатія: Дмитро Кулеба презентує книги в Луцьку
17.10.2025|10:28
Четверо українських письменників – серед номінантів на престижну Премію Астрід Ліндґрен 2026 року
17.10.2025|09:14
У США помер письменник, співзасновник Нью-Йоркської групи Юрій Тарнавський


Партнери