Re: цензії

02.12.2025|Василь Кузан
Ні краплі лукавства
27.11.2025|Василь Кузан
Nobilis sapientia
27.11.2025|Віталій Огієнко
Розсекречені архіви
24.11.2025|Наталія Богданець-Білоскаленко, доктор педагогічних наук, професор
«Казки навиворіт»: Майстерне переосмислення народної мудрості для сучасної дитини
23.11.2025|Ігор Зіньчук
Світло, як стиль життя
21.11.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук
Світлотіні свободи
18.11.2025|Ігор Чорний
У мерехтінні зірки Алатир
17.11.2025|Ігор Зіньчук
Темні закутки минулого
Лірика поліської мавки
08.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Світлойменність
Головна\Події\Зустрічі

Події

22.02.2019|16:50|Буквоїд

Про «Сікстен» та Ульфа Старка: зустріч із перекладачкою Галиною Кирпою

У суботу, 2 березня, до київської книгарні-кав’ярні Видавництва Старого Лева (вул. Прорізна, 10) завітає перекладачка та письменниця Галина Кирпа. Нещодавно у «Видавництві Старого Лева» видали повість шведського письменника Ульфа Старка — «Сікстен».

Про роботу над перекладом цієї книжки, а також інші переклади відомого письменника розповість Галина Кирпа. Модеруватиме зустріч Саломе Енгибарян. Початок о 15:00. Не проґавте!
Книжки шведського автора Ульфа Старка зачіпають своєю людяністю, добротою та почуттям гумору. Українською ми можемо їх читати завдяки перекладам Галини Кирпи. Перекладачка працювала над творами  «Диваки і зануди», «Чи вмієш ти свистати, Юганно?», «Маленька книжка про любов», «Тоді я був просто Ульф», «Мій друг Персі, Баффало Білл і я», «Золоте серце», «Різдво у лісі» та найновішого перекладу повісті «Сікстен». За переклад книжки «Диваки і зануди» вона потрапила до «списку пошани» Міжнародної ради з дитячої та юнацької книги — IBBY Honor List 2018.
У книжці «Сікстен» йдеться про хлопчика Сікстена, в якого розлучилися батьки. Тепер хлопчик із татом живуть лише вдвох і щосили намагаються вдавати, що їм дуже весело. Але Сікстен вже втомився від цього прикидання і від татової опіки. Та добре, що в Сікстена є найкращий друг Юнте, а в того — чудові ідеї, як переключити татову увагу на когось іншого. Хлопці починають шукати йому нову симпатію. Що з усього цього вийде, адже татові, здається, байдуже до жінок?
Галина Кирпа — письменниця і перекладачка. Авторка перекладів з білоруської, німецької, шведської, данської та норвезької мов на українську, зокрема творів Ульфа Старка та Ганса Крістіана Андерсена. Лауреатка премії імені Івана Огієнка (1996), “Світослов” (2005) та премії ім. Максима Рильського в галузі художнього перекладу зі скандинавських мов (2007).


коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

02.12.2025|10:33
Поетичний вечір у Києві: «Цієї ночі сніг упав» і теплі зимові вірші
27.11.2025|14:32
«Хто навчив тебе так брехати?»: у Луцьку презентують дві книжки про гнів, травму й силу історій
24.11.2025|14:50
Коли архітектура, дизайн і книги говорять однією мовою: вечір «Мода шаблонів» у TSUM Loft
17.11.2025|15:32
«Основи» готують до друку «Бард і його світ: як Шекспір став Шекспіром» Стівена Ґрінблатта
17.11.2025|10:29
Для тих, хто живе словом
17.11.2025|10:25
У «Видавництві 21» вийшла друком збірка пʼєс сучасного класика Володимира Діброви
16.11.2025|10:55
У Києві провели акцію «Порожні стільці» на підтримку незаконно ув’язнених, полонених та зниклих безвісти журналістів та митців
13.11.2025|11:20
Фініш! Макс Кідрук завершив роботу над романом «Колапс»
08.11.2025|16:51
«Поети творять націю»: У Львові стартував II Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
05.11.2025|18:42
«Столик з видом на Кремль»: до Луцька завітає один із найвідоміших журналістів сучасної Польщі


Партнери