Re: цензії

16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
Головна\Події\Зустрічі

Події

22.02.2019|16:50|Буквоїд

Про «Сікстен» та Ульфа Старка: зустріч із перекладачкою Галиною Кирпою

У суботу, 2 березня, до київської книгарні-кав’ярні Видавництва Старого Лева (вул. Прорізна, 10) завітає перекладачка та письменниця Галина Кирпа. Нещодавно у «Видавництві Старого Лева» видали повість шведського письменника Ульфа Старка — «Сікстен».

Про роботу над перекладом цієї книжки, а також інші переклади відомого письменника розповість Галина Кирпа. Модеруватиме зустріч Саломе Енгибарян. Початок о 15:00. Не проґавте!
Книжки шведського автора Ульфа Старка зачіпають своєю людяністю, добротою та почуттям гумору. Українською ми можемо їх читати завдяки перекладам Галини Кирпи. Перекладачка працювала над творами  «Диваки і зануди», «Чи вмієш ти свистати, Юганно?», «Маленька книжка про любов», «Тоді я був просто Ульф», «Мій друг Персі, Баффало Білл і я», «Золоте серце», «Різдво у лісі» та найновішого перекладу повісті «Сікстен». За переклад книжки «Диваки і зануди» вона потрапила до «списку пошани» Міжнародної ради з дитячої та юнацької книги — IBBY Honor List 2018.
У книжці «Сікстен» йдеться про хлопчика Сікстена, в якого розлучилися батьки. Тепер хлопчик із татом живуть лише вдвох і щосили намагаються вдавати, що їм дуже весело. Але Сікстен вже втомився від цього прикидання і від татової опіки. Та добре, що в Сікстена є найкращий друг Юнте, а в того — чудові ідеї, як переключити татову увагу на когось іншого. Хлопці починають шукати йому нову симпатію. Що з усього цього вийде, адже татові, здається, байдуже до жінок?
Галина Кирпа — письменниця і перекладачка. Авторка перекладів з білоруської, німецької, шведської, данської та норвезької мов на українську, зокрема творів Ульфа Старка та Ганса Крістіана Андерсена. Лауреатка премії імені Івана Огієнка (1996), “Світослов” (2005) та премії ім. Максима Рильського в галузі художнього перекладу зі скандинавських мов (2007).


коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

22.04.2026|09:51
Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
22.04.2026|07:08
«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності


Партнери