Re: цензії

28.04.2026|Аркадій Гендлер, Ужгород
Для поціновувачів полікультурного минулого України
27.04.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Світлі і добрі тексти ― саме їх потребує малеча
25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка
«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
Магія дитинства, або Початок великої дороги
23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУ
Римована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
23.04.2026|Ігор Зіньчук
Пізнати глибше, щоб відновити цілісність
16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
Головна\Події\Книжковий ринок

Події

07.04.2026|11:06|Буквоїд

Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах

Українська література продовжує впевнену експансію на світовий книжковий ринок. Український інститут книги (УІК) оголосив результати цьогорічного конкурсу перекладацьких проєктів Translate Ukraine. 

За підтримки держави світ побачать 100 видань українських авторів у 33 країнах.

Цьогоріч програма викликала неабиякий ажіотаж: УІК отримав 179 заявок — це на 18 більше, ніж минулого року. Після ретельного відбору Експертна рада визначила сотню переможців, які будуть опубліковані вже до кінця цього року.

Географія та мови: де читатимуть українське?

Загалом твори наших авторів перекладуть 30 мовами. Лідерами за кількістю запланованих видань стали:

  • 🇵🇱 Польща — 9 видань;

  • 🇬🇧 Англомовні країни — 8 видань;

  • 🇷🇸 Сербія — 7 видань;

  • 🇨🇿🇩🇪 Чехія та Німеччина — по 6 видань;

  • 🇫🇷🇮🇹🇦🇪 Франція, Італія та арабські країни — по 5 видань.

Також українські книжки зазвучать грецькою, японською, данською, івритом та навіть мовою бенгалі.

"1+1">Топ-книги, що підкорили іноземних видавців

Серед сотні проєктів є абсолютні фаворити, на які іноземні видавництва «полювали» найактивніше:

  1. «Гемінґвей нічого не знає» Артура Дроня. Поетична збірка про сучасну війну стала справжнім лідером — її видадуть одразу 8 мовами (зокрема шведською, англійською, французькою та грузинською).

  2. «Я бачу, вас цікавить пітьма» Ілларіона Павлюка. Містичний детектив, що вже став феноменом в Україні, тепер готується підкорювати Фінляндію, Чехію, Польщу, Румунію та Азербайджан.

  3. «Амадока» Софії Андрухович. Монументальний роман з’явиться на полицях книгарень Франції, Іспанії, Литви та Азербайджану.

Детальніше про результати

Програма Translate Ukraine демонструє стабільне зростання: якщо у 2025 році завдяки ініціативі з’явилося 75 нових перекладів, то цьогорічний показник у 100 книг є вагомим кроком для культурної дипломатії.

Ознайомитися з повним списком проєктів-переможців та видавництв можна за цим посиланням.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

28.04.2026|10:53
«Вавилон. Точка перетину»: в Києві відкриється фотовиставка акторів та військових Антона Прасоленка і Ярослава Савченка
28.04.2026|10:46
1-3 травня у Львові відбудеться ювілейний Ukrainian Wine Festival
28.04.2026|10:43
У Львові відбудеться благодійний вечір Артура Дроня
23.04.2026|09:27
Французький джаз в «Книгарня «Є»
22.04.2026|09:51
Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
22.04.2026|07:08
«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії


Партнери