Re: цензії

22.04.2024|Ігор Чорний
Розтікаючись мислію по древу
08.04.2024|Ігор Чорний
Злодії VS Революціонери: хто кращий?
Леді й джентльмени, або «Лондонські хроніки» Місіс К
03.04.2024|Марта Мадій, літературознавиця
Фантасмагорія імперського пластиліну
28.03.2024|Ігор Чорний
Прощання не буде?
20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наук
Світиться сонячним спектром душа…
У роздумах і відчуттях
20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професор
Життєве кредо автора, яке заохочує до читання
20.03.2024|Віктор Вербич
Ніна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
18.03.2024|Ігор Зіньчук
Кумедні несподіванки на щодень

Літературний дайджест

09.09.2016|10:34|Буквоїд

Роман приніс смерть його перекладачеві

За голову британського письменника індійського походження 69-річного Салмана Рушдіобіцяють $3,3 млн. Після виходу 1988-го роману "Сатанинські вірші" його переслідують ісламські фанатики.

Український переклад книжки надрукує видавництво Жупанського.

— Нас запитували — справді збираєтеся видавати ті самі "Сатанинські вірші"? Публікації книжок Рушді супроводжуються смертями, — розповідає 36-річний Олексій Жупанський. — Екстремісти вбили перекладача роману японською мовою. Італійського перекладача й норвезького видавця поранили. В Англії підривали магазини, де продавали книжку. Та ми не йтимемо на поступки силам, які вірять у середньовічні забобони. Нам достатньо однієї облуди, що ллється з усіх підпорядкованих Кремлю медіа.

Основна тема роману "Сатанинські вірші" — еміграція, невдала спроба прижитися в новій культурі. Дія відбувається в індійському Бомбеї, Англії й Аравії часів зародження ісламу.

Мусульман обурила частина, де пророк Мухаммед погоджується визнати трьох язичницьких богинь, а три повії називають себе його дружинами.

Та будь-які закиди Рушді в "паплюженні ісламу" — маніпуляції. Це помста духовного лідеру Ірану аятоли Хомейні. Він у романі зображений не кращим чином. Тому оголосив Салмана "ворогом ісламського світу". Цим зробив книжці чудову рекламу, — продовжує Жупанський.

— Сам роман — це спроба поєднати два світи. З одного боку, мусульманська Південна Азія, а з другого — християнська Західна Європа. Автор народився в Індії, більшу частину життя провів в Англії. Йому болить, що його батьківщина залишається на узбіччі цивілізації. Текст написаний із пошаною до ісламу. Але автор переймається агресивно налаштованою його гілкою. Вона заважає осучаснити цю релігію. У романі письменник намагається сказати, що шлях радикалізму руйнівний, у першу чергу для самих мусульман.

Українською "Сатанинські вірші" переклав Тарас Бойко. Презентація роману відбудеться на цьогорічному Форумі видавців у Львові.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери