Re: цензії

25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка
«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
Магія дитинства, або Початок великої дороги
23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУ
Римована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
23.04.2026|Ігор Зіньчук
Пізнати глибше, щоб відновити цілісність
16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними

Літературний дайджест

13.10.2017|09:26|Gazeta.ua.

Олекса Довгий скоротив перехід від радянської до української літератури - Цибулько

Український поет Олексій Довгий зробив все, щоб швидше відбувся перехід від української радянської літератури до української.

Про це на своїй сторінці в Facebookнаписав відомий політолог Володимир Цибулько.

"Олексій Прокопович багато років очолював літературну студію при заводі "Арсенал", який в усі часи був опорою, як імперії, то більшовиків, як більшовиків, то партійців Щербицького... Не всім письменникам обов´язково було створювати РУХ і йти в політику, але кожному обов´язково потрібно було віддати пожертвування рідного слова і рідної літератури. Думаю, що внеском Олексія Прокоповича було якраз скорочення терміну переходу літератури української радянської саме до української. Адже ті, хто пройшов через його семінари, зрозуміли одне: успіх до письменника приходить через людяність і доброту, за відданість слову і щоденну працю над собою. Іноді тихі герої стають для нації більш корисними, ніж яскраві комети, після яких, крім димного шлейфу, нічого не залишається", - написав Цибулько.

Нагадаємо, 7 жовтня на 89-му році життя помер відомий український поет, письменник, перекладач Олексій Довгий. Він був автором понад 40 поетичних збірок, його книги перекладені та видаються в багатьох країнах світу. Вірші Довгого покладені на музику відомих українських композиторів.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

23.04.2026|09:27
Французький джаз в «Книгарня «Є»
22.04.2026|09:51
Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
22.04.2026|07:08
«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах


Партнери