Re: цензії

21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок
11.03.2025|Марина Куркач, літературна блогерка, м. Кременчук
Жінкам потрібна любов
"Називай мене Клас Баєр": книга, що вражає психологізмом та відвертістю

Літературний дайджест

31.01.2017|10:15|Читомо

Література на експорт-2017: українські книжки в іноземних видавництвах

Якщо перекладацьку діяльність українських видавництв завжди оцінюють по заслузі, то їх спроби вийти на іноземний ринок, як правило, залишаються непоміченими.

Та все ж наші видання (особливо, дитячі) користуються популярністю за кордоном, наші письменники стають бажаними гостями на іноземних літературних фестивалях, а видавництва активно продають права на книжки колегам-іноземцям. Читомо розпитало українських видавців про те, в яких країнах світу можна буде зустріти  книжки  « made   in   UA » у 2017 році.

Активним продажем прав на свої видання вже не перший рік займається київське видавництво «Нора-друк». У 2016 році у Франції вийшли друком дві книжки про Чорнобиль: «Оформляндія або прогулянка в Зону» Маркіяна Камиша та «Аномальна зона» Андрія Кокотюхи. Права продані за сприяння міжнародної літературної агенції «Astier-Pécher Literary & Film Agency» й особисто завідувачки кафедрою українських студій в Паризькому інституті Східних мов INALCO Ірини Дмитришин. Права на видання роману «Оформляндія або прогулянка в Зону» також продали італійському видавництву «KEller Editore».

noradruk

У 2017 році в американському видавництві «Dalkey Archive Press» очікують вихід роману про майбутнє «Червона зона» Артема Чапая.

«На переговорах агенти та видавці запитують про романи з української історії. Це має бути серйозний літературний твір, обсягом 280 – 300 сторінок, але поки що в нашому видавництві нема такої книжки, хоча ми сподіваємося, що автори напишуть»,  – додає Елеонора Сімонова, директорка видавництва «Нора-друк».

Видавництво «Основи» почало займатися міжнародною діяльністю в 2015 році. Замість того, щоб продавати права на свої видання, «Основи» знайшли собі іноземного дистриб’ютора. І це не дивно, адже книжки планують видати англійською мовою, а отже вони будуть готові до світових мандрівок.

« Перший вагомий успіх – німецьке видавництво «Dom Publishers» стало дистриб’ютором книги «Decommunised: Ukrainian Soviet Mosaics» ще до її виходу (книга вийде навесні 2017 року Читомо) . Вони купують у нас 1 000 примірників для продажу по всьому світу. Також велика перевага цієї співпраці в тому, що німецьке видавництво допомагає нам з редактурою тексту, оскільки книга вийде виключно англійською мовою. Разом з ними ми друкуємо весь наклад у друкарні в Китаї, з якою вони співпрацюють вже 13 років. «Dom Publishers» також погодились стати дистриб’ютором нашої англомовної версії видання «Мистецтво українських шістдесятників» («Art of the Ukrainian Sixties») та наступних книг про мистецтво й архітектуру», –  розповіла PR-менеджерка видавництва Оксана Піддубна.

osnovy 1_700x467

Наполеглива праця на міжнародній арені «Видавництва Старого Лева» приносить свої результати – із понад 30 міжнародних проектів «ВСЛ» із продажу прав закордон вже вийшли 19 книг. Останнім у 2016 році з’явилось китайське видання книжки Романи Романишин та Андрія Лесіва «Зірки та макові зернята» («Petrel Publishing House»).

staruj lev (4)_700x478

У 2017 році чекають на вихід чеською мовою роману «Фелікс Австрія» Софії Андрухович (у 2016 він вийшов у австрійському видавництві «Residenz-Verlag») та книжки «Зубр шукає гніздо» Оксани Були.

staruj lev (1)_700x466

Китайською мовою у 2017 році вийдуть «36 і 6 котів» Галини Вдовиченко з ілюстраціями Наталки Гайди, «Війна, що змінила Рондо» творчої майстерні «Аґрафка» та «Хто росте у парку» Катерини Міхаліциної з ілюстраціями Оксани Були.

staruj lev (6)_700x469

На 2018 рік у Китаї заплановані видання «140 децибел тиші» Андрія Бачинського (книжка також вийде в Словенії) та «Марта з вулиці Святого Миколая» Дзвінки Матіяш.

« Все більше і більше українських видавців відвідують міжнародні книжкові виставки, –  ділиться спостереженнями менеджер з авторських прав «Видавництва Старого Лева» Іван Федечко   І це чудово. Адже, якщо хочемо бачити українські книги перекладеними і виданими в інших країнах, то допомогти у цьому можуть лише постійна активна участь у міжнародних процесах видавців та авторів, а також підтримка культурних інституцій.

Також важливо знайти на закордонному фронті свого союзника – людину, якій ваша книжка подобатиметься настільки ж сильно, як і вам. Загалом ринок прав дуже цікавий: на кожен товар може знайтись свій покупець. Але серед тенденцій, як на мене, варто виділити зростання популярності дитячого non-fiction, а також «проблемних» видань для дітей, у центрі яких – серйозні теми, як до прикладу книжка «Війна, що змінила Рондо» творчої майстертні «Аґрафка».

Загалом 12 книжок «Видавництва Старого Лева» вже вийшли чи з’являться протягом 2017 року в іноземних видавництвах:

«Зірки і Макові Зернятка», творча майстерня «Аґрафка» (Романа Романишин, Андрій Лесів):  Франція, Аргентина, Південна Корея, Китай, Словенія ;«Війна, що змінила Рондо», творча майстерня «Аґрафка» (Романа Романишин, Андрій Лесів):  Словаччина, Франція, Південна Корея, Польща, Китай ;«Хто зробить сніг», Тарас Прохасько, Мар’яна Прохасько (ілюстрації – Мар’яна Прохасько): Південна Корея, Китай, Латвія, Словаччина;«Куди зникло море», Тарас Прохасько, Мар’яна Прохасько (ілюстрації – Мар’яна Прохасько):  Китай, Латвія ;

staruj lev (7)_700x466

«Як зрозуміти козу», Тарас Прохасько, Мар’яна Прохасько (ілюстрації – Мар’яна Прохасько):  Китай; «Казка про Майдан», Христина Лукащук Франція;

staruj lev (5)_700x466

«36 і 6 котів», Галина Вдовиченко, ілюстрації – Наталка Гайда:  Китай; «Зубр шукає гніздо», Оксана Була:  Чехія; «Хто росте у парку», Катерина Міхаліцина, ілюстрації – Оксана Була:  Китай; «140 децибел тиші» Андрій Бачинський Китай, Словенія; «Марта з вулиці Святого Миколая», Дзвінка Матіяш Китай; «Фелікс. Австрія», Софія Андрухович:  Австрія, Чехія.

Видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» цього року підкорило Піднебесну. Видавці підписали угоди на видання 21 книжки, і разом з тим Китай символічно став 21-ю країною, в якій з’являться книжки провідного дитячого видавництва України. Першими виданнями, що вийшли друком у Китаї стали три дитячі книги з ілюстраціями Владислава Єрка: «Снігова королева», «Кресало» та «Маленький принц».

ababa 2

 

ababa 3

22-ю країною, яка придбала права на своєрідну візитну картку видавництва – «Снігову королеву» – стала Хорватія.

ababa 4

«Видавництво Анетти Антоненко» продало ліцензії на дві книжки, які з’являться протягом наступних двох років:

роман «Російський сюжет» Євгенії Кононенко – для британського видавництва «Glagoslav»;збірка повістей «Миротворець» Любка Дереша – для вірменського видавництва «Antares».

 

ліяantonenko

Юлія Клебан



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

21.04.2025|21:30
“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
18.04.2025|12:57
Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
14.04.2025|10:25
Помер Маріо Варгас Льоса
12.04.2025|09:00
IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»
06.04.2025|20:35
Збагнути «незбагненну незбагнеж»
05.04.2025|10:06
Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
05.04.2025|10:01
Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
05.04.2025|09:56
Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію
30.03.2025|10:01
4 квітня KBU Awards 2024 оголосить переможців у 5 номінаціях українського нонфіку
30.03.2025|09:50
У «Видавництві 21» оголосили передпродаж нової книжки Артема Чапая


Партнери