Re: цензії

11.12.2025|Ольга Мхитарян, кандидат педагогічних наук
Привабливо, цікаво, пізнавально
08.12.2025|Василь Кузан
Крик відчаю
02.12.2025|Василь Кузан
Ні краплі лукавства
27.11.2025|Василь Кузан
Nobilis sapientia
27.11.2025|Віталій Огієнко
Розсекречені архіви
24.11.2025|Наталія Богданець-Білоскаленко, доктор педагогічних наук, професор
«Казки навиворіт»: Майстерне переосмислення народної мудрості для сучасної дитини
23.11.2025|Ігор Зіньчук
Світло, як стиль життя
21.11.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук
Світлотіні свободи
18.11.2025|Ігор Чорний
У мерехтінні зірки Алатир
17.11.2025|Ігор Зіньчук
Темні закутки минулого

Літературний дайджест

02.12.2016|12:57|Gazeta.ua.

В Україні вперше випустили книжку, написану символами

Вийшла перша дитяча книжка, яка пояснює значення слів.

Це казка "Білосніжка", створена з використанням символьної системи PCS. Кожне слово тексту ілюструє піктограма. Такі книжки використовують, щоб навчити читати дітей з розладами сприйняття. А також у неформальній освіті дошкільнят для читання рідною мовою та вивчення іноземної.

PCS — це міжнародна система комунікативних символів. Вона нараховує близько 3 тис. ілюстрацій понять. Система розроблена 1981 року американською компанією для навчання дітей з розладами сприйняття: гіперактивністю, аутизмом, дислексією.

Близько п´яти років тому книжки з піктограмами почали використовувати у США, Франції, Великій Британії та Італії для неформальної освіти дітей дошкільного та молодшого шкільного віку.

"Білосніжка" - це перевидання оригінальної книжки італійського видавничого дому Uovonero. Вийшло у видавництві "Дивогра" на Київщині. Казку проілюстрував італійський художник Томмазо Д´Інкалчі.

Сторінки книжки картонні і мають особливу форму sfoglia facile, або "гортати легко". Кожна наступна сторінка менша за попередню. Це дозволяє дитині гортати їх послідовно.

Текст "Білосніжки" спрощений і вирівняний по правий бік. Що дозволяє спрямувати погляд читача до ілюстрацій. Завдяки малюнкам-піктограмам дитина бачить слово як людину, місце, предмет або дію.

Текст "Білосніжки" перевела у піктограми одна із засновниць видавництва Uovonero Енци Крівеллі. Вона фахівець із навчання дітей з особливими потребами. 20 років працює з такими пацієнтами у центрі нейропсихіатрії у італійському місті Крема.

"Щоб максимально спростити текст і перевести його у символи-піктограми, я поділила казку на 14 смислових частин. Усі дієслова у "Білосніжці" вжиті у теперішньому часі. Текст розташований за принципом "один рядок — одне речення". Консультувалася з письменниками, щоб зберегти художній стиль казки", - каже Енци Крівеллі.

З італійської "Білосніжку" переклала засновник видавництва "Дивогра", психолог Ганна Усатенко. В інтернет-магазині видавництва книжку можна придбати за 210 грн.

Дар´я Агапова



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

11.12.2025|20:26
Книга року ВВС 2025 оголосила переможців
09.12.2025|14:38
Премія імені Юрія Шевельова 2025: Оголошено імена фіналістів та володарки Спецвідзнаки Капітули
02.12.2025|10:33
Поетичний вечір у Києві: «Цієї ночі сніг упав» і теплі зимові вірші
27.11.2025|14:32
«Хто навчив тебе так брехати?»: у Луцьку презентують дві книжки про гнів, травму й силу історій
24.11.2025|14:50
Коли архітектура, дизайн і книги говорять однією мовою: вечір «Мода шаблонів» у TSUM Loft
17.11.2025|15:32
«Основи» готують до друку «Бард і його світ: як Шекспір став Шекспіром» Стівена Ґрінблатта
17.11.2025|10:29
Для тих, хто живе словом
17.11.2025|10:25
У «Видавництві 21» вийшла друком збірка пʼєс сучасного класика Володимира Діброви
16.11.2025|10:55
У Києві провели акцію «Порожні стільці» на підтримку незаконно ув’язнених, полонених та зниклих безвісти журналістів та митців
13.11.2025|11:20
Фініш! Макс Кідрук завершив роботу над романом «Колапс»


Партнери