Re: цензії

18.11.2025|Ігор Чорний
У мерехтінні зірки Алатир
17.11.2025|Ігор Зіньчук
Темні закутки минулого
Лірика поліської мавки
08.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Світлойменність
05.11.2025|Віктор Вербич
Коли життя і як пейзаж, і як смерть
Галичани та духи мертвих: історія одного порозуміння
04.11.2025|Надія Гаврилюк
“Перетворює затамування на захват”: поезія Богуслава Поляка
03.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Іспит на справжність
02.11.2025|Богдан Смоляк
Захисник Істин
31.10.2025|Володимир Краснодемський, журналіст, Лозанна, Швейцарія
Як змосковлювали ментальність українців

Літературний дайджест

02.12.2016|12:57|Gazeta.ua.

В Україні вперше випустили книжку, написану символами

Вийшла перша дитяча книжка, яка пояснює значення слів.

Це казка "Білосніжка", створена з використанням символьної системи PCS. Кожне слово тексту ілюструє піктограма. Такі книжки використовують, щоб навчити читати дітей з розладами сприйняття. А також у неформальній освіті дошкільнят для читання рідною мовою та вивчення іноземної.

PCS — це міжнародна система комунікативних символів. Вона нараховує близько 3 тис. ілюстрацій понять. Система розроблена 1981 року американською компанією для навчання дітей з розладами сприйняття: гіперактивністю, аутизмом, дислексією.

Близько п´яти років тому книжки з піктограмами почали використовувати у США, Франції, Великій Британії та Італії для неформальної освіти дітей дошкільного та молодшого шкільного віку.

"Білосніжка" - це перевидання оригінальної книжки італійського видавничого дому Uovonero. Вийшло у видавництві "Дивогра" на Київщині. Казку проілюстрував італійський художник Томмазо Д´Інкалчі.

Сторінки книжки картонні і мають особливу форму sfoglia facile, або "гортати легко". Кожна наступна сторінка менша за попередню. Це дозволяє дитині гортати їх послідовно.

Текст "Білосніжки" спрощений і вирівняний по правий бік. Що дозволяє спрямувати погляд читача до ілюстрацій. Завдяки малюнкам-піктограмам дитина бачить слово як людину, місце, предмет або дію.

Текст "Білосніжки" перевела у піктограми одна із засновниць видавництва Uovonero Енци Крівеллі. Вона фахівець із навчання дітей з особливими потребами. 20 років працює з такими пацієнтами у центрі нейропсихіатрії у італійському місті Крема.

"Щоб максимально спростити текст і перевести його у символи-піктограми, я поділила казку на 14 смислових частин. Усі дієслова у "Білосніжці" вжиті у теперішньому часі. Текст розташований за принципом "один рядок — одне речення". Консультувалася з письменниками, щоб зберегти художній стиль казки", - каже Енци Крівеллі.

З італійської "Білосніжку" переклала засновник видавництва "Дивогра", психолог Ганна Усатенко. В інтернет-магазині видавництва книжку можна придбати за 210 грн.

Дар´я Агапова



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

17.11.2025|15:32
«Основи» готують до друку «Бард і його світ: як Шекспір став Шекспіром» Стівена Ґрінблатта
17.11.2025|10:29
Для тих, хто живе словом
17.11.2025|10:25
У «Видавництві 21» вийшла друком збірка пʼєс сучасного класика Володимира Діброви
16.11.2025|10:55
У Києві провели акцію «Порожні стільці» на підтримку незаконно ув’язнених, полонених та зниклих безвісти журналістів та митців
13.11.2025|11:20
Фініш! Макс Кідрук завершив роботу над романом «Колапс»
08.11.2025|16:51
«Поети творять націю»: У Львові стартував II Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
05.11.2025|18:42
«Столик з видом на Кремль»: до Луцька завітає один із найвідоміших журналістів сучасної Польщі
04.11.2025|10:54
Слова загублені й віднайдені: розмова про фемінізм в житті й літературі
03.11.2025|18:29
Оголошено довгий список номінантів на Премію імені Юрія Шевельова 2025: 13 видань змагаються за звання найкращої книжки есеїстики
03.11.2025|10:42
"Старий Лев" запрошує на майстер-клас з наукових експериментів за книгою "Енергія. Наука довкола нас"


Партнери