Re: цензії

28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок

Літературний дайджест

28.09.2016|18:54|Буквоїд

Український перекладач нового "Гаррі Поттера": на українській сцені такий сюжет поставити складно

Виставу "Гаррі Поттер і прокляте дитя" супроводжує велика кількість спецефектів.  

Перекладач нової книги про світ хлопчика-чарівника "Гаррі Поттер і прокляте дитя" Віктор Морозов в інтерв´ю DT.UA розповів про особливості сюжету нової роботи Джоан Роулінг і про можливості постановки цього твору на українській сцені. На думку Морозова, подібний сюжет поставити в сучасних українських реаліях досить складно, оскільки постановка вимагає складних і дорогих спецефектів.

"За захопленимм відгуками глядачів про лондонську прем´єру п´єси стає зрозуміло, що вистава ражає не тільки чудовою акторською грою, але й величезною кількістю неймовірних спецефектів, тому мені навіть важко уявити, хто міг би зараз здійснити цю постановку на українській сцені, адже без цих, наскільки я розумію, дуже дорогих і технічно складних для постановки ефектів, п´єса не справляє належного враження", підкреслив він. 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

24.04.2025|19:16
Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
24.04.2025|18:51
Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата
21.04.2025|21:30
“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
18.04.2025|12:57
Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
14.04.2025|10:25
Помер Маріо Варгас Льоса
12.04.2025|09:00
IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»
06.04.2025|20:35
Збагнути «незбагненну незбагнеж»
05.04.2025|10:06
Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
05.04.2025|10:01
Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
05.04.2025|09:56
Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію


Партнери