Re: цензії

28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок

Літературний дайджест

Там, де ніколи й завжди

Любов Голота, сталкер зони світла.

Перша асоціація після знайомства з творчістю Любові Голоти — в ній є щось дуже «тютюнниківське». Певна річ, не буквально, радше — енергетично. А ще — за своєю вимогливістю до слова: здається, в Голоти немає випадкових слів; кожне має свій аромат, своє світло (чи тінь), свою тональність. І підтвердження цієї «невипадковості» — знову-таки «тютюнниківське»: вона знає свої твори напам’ять (принаймні оповідання й новели). Погодьтеся, «хаотичний» текст навряд чи запам’ятаєш, навіть якщо й написав ти його власноруч…

«Слово — це дзеркало» — пише Любов Голота у щойно виданій книзі прози «Там, де ніколи» (К.: Ярославів Вал). А якщо так, майстерність автора потверджується, коли читач може себе в цьому люстерку побачити. Мені здалося, що — попри поколіннєвий кордон — себе таки побачив.

Зокрема в тому маленькому епізоді оповідання «Сім гріхів на сім літ», де, за сільським звичаєм, малій героїні твору треба вийти за ворота двору, аби провести в останню путь Сашкового батька, якого везтимуть її вулицею. Але ж там Сашко — її друг, який, бачте, перед цим надумав цілуватися і отримав за це від дівчини ляпаса — і тепер ніяк не можна їй туди виходити; дівчині гірко і соромно, вона ховає обличчя в гарбузинні і плаче на городі під відлуння духового оркестру, який сумує разом з дівчиною і віддаляється, як і її дитинство…

Проза Любові Голоти — це пам’ять. І не лише епізодична (роман «Епізодична пам’ять» свого часу удостоївся Шевченківської премії), але й — безперервна і понадчасова. «Пам’ять серця чи пам’ять свідомості?.. Тепер, коли батька нема… я думаю, що його духовний вік засягав на сторіччя. Може, це генетична пам’ять або абсолютний генетичний код? Чи адаптується безвічність із «нині»… Батько помер уві сні — там часу не існує, тому й можливі лише уві сні зустрічі їх, колишніх, із нами, теперішніми».

Проза Л.Голоти — це музика. І музичний вимір її творів дозволяє читати їх вголос і чути музику степу і водночас — трамвайну ритмо-мелодику міста. До речі, про місто. Гадаю, можна помирити тих читачів, які стверджують, що творчість Голоти — «сільська проза», з людьми, упевненими, що це проза «самотньої жінки великого міста». «Там, де ніколи» — це книжка про маленьких людей великого міста (яке здатне розчинити в собі навіть найяскравіших), і — про велич людей маленького села (яких може проковтнути цинічно короткозора в своїй обмеженості провінційність).

Якось Софія Майданська зауважила, що письменникам, які вийшли з села, не варто приписувати «генетичну схильність до провінційності», просто в українцях довго щось дрімало, і лише Революція Гідності пробудила в нас «княжий характер». Є щось в Любові Голоти від «княжого характеру» і зовсім немає бунінського «мы — лошади очень простого звания» (як у новелі «Троянда абракадабра»). Можливо, саме тому авторка стверджує, що її героїні не є нещасливими, а це жінки «особливого щастя».

Проза Л.Голоти — це час. Й читання «Там, де ніколи» — це, за Прустом, історія пошуків утраченого часу. А відтак — і віднайденого, зупиненого, неймовірного в своїй уповільненій «розкадровці» часу. Саме так: творчість Голоти цілком вкладається у визначення «повільної прози», багатослів’я якої аж ніяк не ґандж, а лиш інструмент та непідробна ознака зображуваної епохи, її ритму. І той часоритм треба знайти: «Де ти починаєшся, мій власний часе? Часе, де ти живеш? Хто пробудив мене з позачасся, тихого, молочного, як сон у теплій кімнаті, — такий безпам’ятний і вседержимий…» І тут вкотре з’являється образ батька — ніби сталкера аномальної часової зони: «Батько не сниться, ні — він приходить у сни, туди, де немає «був», «було», «були», є лише власний час кожного, хто зустрічається в позачассі».

Звідси ще один важливий вимір Голотиної прози — її «магічний надреалізм»: щось більше за реалістичну фіксацію сюжетів, характерів й архетипів, позаяк її проза створює образи, для яких не існує кордону між століттями і поколіннями; вони існують і тут, і там, дозволяючи нам розкішну в своїй (не)можливості прогулянку мостом часопростору, який дозволяє торкнутися минулого і забрати відчуття цієї причетності до свого сьогодення.

У книзі «Там, де ніколи» (і в однойменній повісті в новелах) письменниця не цурається тем близького минулого, зокрема в новелі «Варавва» подибуємо історію людини, яку КДБ намагається зробити божевільною за її антирадянські погляди. «Цей світ теж хоче зробити мене божевільною, зрештою і вас також, тому моє завдання як письменниці — побачити, згадати і назвати ознаки часу, часу який повертає здоровий глузд і сенс існування», — зауважує Любов Голота.

Загалом проза Любові Голоти така ж неповторна й притягальна, як і український степ. У ній є все: від шепоту трави й народного розкотистого співу до «Місячного сяйва» Дебюссі. А ще в її творах дуже багато сонячних людей і тих, які тягнуться до світла. А хто прагне світла, той ним стає. Тому проза Голоти — це пошук гармонії, який неможливий без надії на світло. Світло Любові.

Павло Щириця



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

29.04.2025|12:10
Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні
29.04.2025|11:27
«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ
29.04.2025|11:24
Що читають українці: топи продажів видавництв «Ранок» і READBERRY на «Книжковій країні»
29.04.2025|11:15
Митці й дослідники з 5 країн зберуться в Луцьку на дводенний інтенсив EcoLab 2.0
24.04.2025|19:16
Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
24.04.2025|18:51
Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата
21.04.2025|21:30
“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
18.04.2025|12:57
Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
14.04.2025|10:25
Помер Маріо Варгас Льоса
12.04.2025|09:00
IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»


Партнери