
Re: цензії
- 28.04.2025|Ігор ЗіньчукЗаборонене кохання
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
- 05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ«Ненаситність» Віткація
- 30.03.2025|Ігор ЧорнийЛікарі й шарлатани
- 26.03.2025|Віталій КвіткаПісня завдовжки у чотири сотні сторінок
Видавничі новинки
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
Літературний дайджест
Диво в зимовому вікні
Книжка-картинка «Зимовий вечір» (ісп. Tarde de invierno) – це чудова співпраця мексиканського письменника, архітектора, музиканта Хорхе Лухана, аргентинця за походженням, та французької художниці Мандани Сада, іранки за походженням.
Текстова складова книжки – вірш. Звісно, найкраще було б тут подати його переклад на українську, але автор цього допису не відчуває хисту до художнього перекладу поезії. Тому доведеться просто переказати зміст. Отже, холодного зимового вечора хлопчик сидить удома, дивиться крізь вікно на вулицю, чекає на маму і, забавляючись, водить пальчиком по затуманеному склі. Малює місяць, а всередині нього видно, як вулицею йде мама – і поміщається чітко в малюнку. І її силует збільшується, бо ж вона наближається до будинку. Мама обіймає хлопчика, й ці обійми також поміщаються у склі, але крупним планом і з іншого боку.
У цій книжці одного вірша є зимова холоднеча вулиці й теплий домашній затишок. Є гра та уява. Картинка на затуманеному склі оживає, змінюється, доповнюється на очах, наче під дією магічної сили. У тексті не прописано, але читач сам відчуває злет схвильованої радості й очікування – мама йде, вже зовсім-зовсім близько! Уявляється вечірнє місто, загорнуті в тепло будиночки, машини з увімкненими фарами, сніжинки (хоча в більшості іспаномовних широт це рідкісні гості). І як же захопливо – малювати без олівців чи фарб, без паперу.
Кульмінація – мамині обійми – це відновлення єдиного цілого, мами-з-дитям. Так закінчується зимовий день.
Олена Забара
Коментарі
Останні події
- 30.04.2025|09:36Андрій Зелінський презентує нову книгу «Мапа»
- 29.04.2025|12:10Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні
- 29.04.2025|11:27«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ
- 29.04.2025|11:24Що читають українці: топи продажів видавництв «Ранок» і READBERRY на «Книжковій країні»
- 29.04.2025|11:15Митці й дослідники з 5 країн зберуться в Луцьку на дводенний інтенсив EcoLab 2.0
- 24.04.2025|19:16Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
- 24.04.2025|18:51Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата
- 21.04.2025|21:30“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
- 18.04.2025|12:57Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
- 14.04.2025|10:25Помер Маріо Варгас Льоса