Re: цензії

28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок

Літературний дайджест

08.05.2015|14:50|Папмамбук

Маленький воробей и большие чувства

Сказка Константина Паустовского «Растрепанный воробей» давно причислена к классическим произведениям отечественной литературы и любима многими взрослыми (особенно теми, кому за сорок).

Она не перегружена советскими реалиями, уже ушедшими в прошлое и нуждающимися в специальных комментариях. Если они и присутствуют, то совершенно не мешают современному ребенку представить происходящее и не «затемняют» основной смысл. Эта история и сегодня вызывает у читателей сильные эмоции, потому что повествует о любви, верности и благодарности.

«Растрепанный воробей» - это сказка. Но «сказочность» проявляется только в необыкновенной понятливости воробушка, которого спасает девочка Маша. Он понимает человеческую речь и способен сочувствовать людям. А описание жизни воробьиного «сообщества» очень напоминает человеческое. Воробьи сетуют на сложности нынешней воробьиной жизни и испытывают ностальгические чувства по отношению к тем временам, когда в городе вместо машин еще ездили на лошадях, и кругом полно было рассыпанного овса. Однако юмористическая интонации лишь отдельными штрихами проскальзывает в этой в целом драматичной и в то же время необыкновенно лирической истории. Повествование вовлекает читателя в водоворот событий и чувств, не позволяя ему ослабить внимание.

Здесь есть все, что обычно привлекает ребенка: элементы детектива (ворона крадет заветный стеклянный букетик Машиной мамы), сложные приключения (воробьи разрабатывают тактику нападения на ларек, в котором живет ворона, чтобы отнять букетик, и вступают с ней в неравный отчаянный бой, так что автору приходится «вызывать милицию»), вещи и предметы кажутся живыми (шевелится железный кузнец на часах, чтобы в нужный момент ударить по маленькой наковальне; отопление в трубах пищит «свою теплую песню»; чугунных лошадей на крыше театра с трудом удерживает чугунный человек с венком на голове).

Но главное в «Растрепанном воробье» – это рассказ о высоких и сильных чувствах.Иллюстрация В Долгова к сказке К Паустовского «Растрепанный воробей»

Украденный вороной букетик – вещь драгоценная не в силу стоимости, а как знак памяти и любви. Это подарок отца Маши ее маме – балерине. Машин отец – моряк, во время войны он сражался в море с фашистами, а теперь служит далеко от дома, на Камчатке. Он просит Машину маму приколоть этот букетик к платью, когда она будет первый раз танцевать Золушку: «Тогда я буду знать, что ты в это время вспомнила обо мне». Почему-то это важно – вспомнить о ком-то в самый счастливый момент своей жизни, разделить с отсутствующим здесь и теперь человеком свое счастье.

С рассказа мамы о просьбе отца и начинается «Растрепанный воробей». Но мама тут же добавляет: Маша еще маленькая и вряд ли поймет, что это значит. Маша сердится, что ее «подозревают в непонимании». Однако для любого ребенка это очень важный момент – оказаться «лицом к лицу» с чьей-нибудь любовью, с ее непостижимой тайной, узнать о взрослых чувствах и об их сложности. И хотя Маше кажется, что она все понимает, и именно ее забота о маленьком воробушке оборачивается возвращением заветного букетика (как в сказке – в самый последний момент), все же ее удивляет, что мама от счастья плачет. Маша думает, что от радости нужно смеяться. На что мама ей отвечает: «От маленькой радости смеются, а от большой – плачут!»

Это важное открытие для ребенка-читателя.

Иллюстрация А Власовой к сказке К Паустовского «Растрепанный воробей»Сказку «Растрепанный воробей» можно найти в разных сборниках рассказов и сказок Константина Паустовского. Мы рекомендуем книгу «Воробьиные истории» издательства «Энас» (2011 г.), в которой кроме «Растрепанного воробья» читатель найдет еще и историю М. Горького «Воробьишко», а также сказку Д. Мамина-Сибиряка «Про Воробья Воробеича, Ерша Ершовича и веселого трубочиста Яшу». Эту книгу можно читать детям, начиная с четырех-пяти лет. Годится она и для самостоятельного чтения восьмилеток.

А в издательстве «Махаон» вышла книга под названием «Растрепанный воробей». Это сборник рассказов и сказок Константина Паустовского. Дизайн, характер иллюстраций и плотность текста махаоновского сборника сразу поднимает возрастную планку для читателей: книга адресована младшим школьникам третьего-четвертого класса. Ну, и любителям К. Паустовского более старшего возраста. Очень жалко, что никто не решился выпустить «Растрепанного воробья» отдельной, качественно проиллюстрированной книгой.

Отдельная сказка в «своей» книге всегда живет иначе, чем в сборнике, и переживается иначе. А «Растрепанный воробей» – выдающееся произведение, которое требует правильно организованного переживания.

Марина Аромштам

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

02.05.2025|13:48
В’ятрович розкаже, як перемогли «велику вітчизняну» в Україні
01.05.2025|16:51
V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує старт продажу квитків та імена перших учасників
01.05.2025|10:38
В Ужгороді презентували «гуцул-фентезі» Олександра Гавроша
30.04.2025|09:36
Андрій Зелінський презентує нову книгу «Мапа»
29.04.2025|12:10
Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні
29.04.2025|11:27
«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ
29.04.2025|11:24
Що читають українці: топи продажів видавництв «Ранок» і READBERRY на «Книжковій країні»
29.04.2025|11:15
Митці й дослідники з 5 країн зберуться в Луцьку на дводенний інтенсив EcoLab 2.0
24.04.2025|19:16
Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
24.04.2025|18:51
Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата


Партнери