Re: цензії
- 20.11.2024|Михайло ЖайворонСлова, яких вимагав світ
- 19.11.2024|Тетяна Дігай, ТернопільПоети завжди матимуть багато роботи
- 19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачкаЧасом те, що неправильно — найкращий вибір
- 18.11.2024|Віктор ВербичПодзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
- 17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиДіалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
- 14.11.2024|Ігор Бондар-ТерещенкоРозворушімо вулик
- 11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти«Але ми є! І Україні бути!»
- 11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУПобачило серце сучасніть через минуле
- 10.11.2024|Віктор ВербичСвіт, зітканий з непроминального світла
- 10.11.2024|Євгенія ЮрченкоІ дивитися в приціл сльози планета
Видавничі новинки
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
- Легенда про ВільнихКниги | Буквоїд
- Нотатник Вероніки Чекалюк. «Смачна комунікація: гостинність – це творчість»Книги | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Небо, ромашки і ти»Поезія | Буквоїд
- Володимир Жупанюк. «З подорожнього етюдника»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Ольга Ільницька про двомовні вірші, політичну прозорливість та війну
Російсько-українська журналістка, авторка численних поезій, романів та оповідань Ольга Ільницька зустрілася із читачами 9 листопада в «Будинку Кіно» та презентувала збірку «Идет по улице война» (Порты Украины, 2014), вірші з якої читалися як під час Майдану 2004, так і під час Майдану 2014 року – і досі здаються пророцтвом на майбутнє, «Життям тому вперед».
Модерував зустріч Андрій Курков – український письменник та кіносценарист.
На прохання Андрія Куркова – автопортрет. Була «незручною дитиною», бо, вихована в комуністичній родині, після навчання на історичному факультеті Одеського університету виробила відмінні від прищеплюваних політичні погляди. У сімнадцять років захоплювалася поезією Габріеля Гарсіа Лорки, певна того, що Лорка – це жінка. Оскільки із уроками малювання не склалося, а університетські лекції наводили нудьгу, Ольга починає, за власним виразом, «малювати словами»: конспекти першого і другого курсу записувалися у віршовій формі. Коли ж перший і другий розділи дисертації з філософії також самі собою заримувалися у вірші, Ользі сказали: «На жаль, нічого з тебе не вийде, пиши вірші». І Ольга Ільницька обрала писати. «Я ненавижу слово “жди”» – вірш, з якого вона почалася як поет і яким вона відкрила свій творчий вечір.
Она любила кого нельзя было.
Она творила всё, что хотела.
Она ходила поперёк и прямо.
Владела тайнами переговоров.
Диагональю пути играла.
Долгим словом спуская собачку
Своего тяжелого злого кольта,
На игроков никогда не смотрела.
Она была всему королева.
(«Она любила кого не надо», 2004)
У деяких віршах Ольга Ільницька поєднує українську та російську мови. Цей прийом має для авторки філософське підґрунтя: пошук всезагальної Мови, адже «…мова справді є таким стрижнем, що об’єднує всіх» . Така творча концепція, втім, наразилася на подекуди гостру критику слухачів презентації, які вважали неможливим поєднання мов, що давно розвиваються окремо одна від одної, без обов’язкового прагнення поглинути і підкорити одну мову іншою. Сама ж Ільницька називає це «засвоєнням білінгви» і вважає пошуком шляхів вирішення «мовного конфлікту», а не створенням його, а всезагальна Мова – авторською пропозицією мирного співіснування мов, а, отже, – і сусідніх народів, що ними говорять.
Ладонь у долоню,
долоню в ладонь.
Переклик чистых «до».
Единство дум, братерство мов
скрізь соль и сіль – в одно.
Мій тато родом из-под Брянска,
а ненька – з степу, з-понад моря.
(«Єдність», 1985)
Тема війни цілком очікувано виникла під час дискусій, адже книжка, презентована авторкою, і назвою, і обкладинкою її провокує. Народжена через сім років після війни, Ольга зізнається, що завжди ставилася до війни з ненавистю, а бачені на власні очі військові конфлікти і небезпеки (до речі, на обкладинці книжки – світлина із Ольгою Ільницькою, зроблена після вибуху в переході на Пушкінській площі 8 серпня 2000 року), пережиті на власному досвіді арешт РУХу на вулиці Васильківській і смерть друзів та колег додали до цієї ненависті ще одне відчуття – страх.
Если страх нельзя выразить словом
победить его тоже нельзя.
(«Оботор», 1990-2014)
Страх і передчуття біди, вважає Ольга Ільницька – те, від чого вже не можна буде позбутися ні в реальному житті, ні під час написання, що часто містичним чином втілюється в життя. До книжки «Идет по улице война» («Іде вулицею війна») увійшли вірші різних років, усі ретельно датовані. Авторка вважає, що до дат варто поставитися уважно: багато її віршів були написані задовго до описаних подій, що сьогодні справдилися. Так сталося, на жаль, і з віршем, написаним у 2010 році, завершальні рядки якого дали назву книжці 2014 року: «Идет по улице война. Еще не узнана она».
В горячей точке
Крым набухнет жаром:
здесь точка сборки.
Здесь лежу распятым размахом крыл.
И в чем я виноват о, Боже правый,
я оказался хрупкой переправой
из Міра – в мир. Я чучело орла?
(«Над тайнами побед и поражений», 2005)
Андрій Курков попросив Ольгу скористатися пророчою інтуїцією та передбачити рік розпаду Росії. Щодо цього питання прогнози Ольги та Костянтина Ільницьких розійшлися: Костянтин вважав це справою 10-15 років, а його дружина наполягала на вдвічі коротшому терміні.
Как будто уже все меж нами было.
Но я молчу в ответ, а вот Путин
Кричит: «Огонь!». – И горит Россия.
Какого черта я вперлась в телек,
Какого черта – когда все ясно.
И я затихаю, как спящий Генрих
пред диким Гитлером в фильме страшном.
(«Не смей страдать – Золотая Рыбка!», 2011)
«Патріоткою» Ольга Ільницька себе назвати не може: «Мою батьківщину вбито. Моя батьківщина – Радянський Союз. І я любила мою батьківщину» . Ольга має близьких в Москві та Одесі, проте Ільницька, здається, не відчуває себе розірваною між двома територіями. Скоріше, вона – та, ким мріяла стати, коли поцупила в чоловіка паспорт громадянина світу: так само природно синтезує в собі декілька ідентичностей, як і дві мови у своїх поезіях. «Я не обиратиму між Україною і Росією , – відповідає Ольга на питання з залу, – я обиратиму між людьми, яким я потрібна» .
Яке це щастя – раздвоившись,
помножитись серед своїх:
пісні чарівні України,
Возвышенный России стих
(«Єдність», 1985)
Зараз Ольга Ільницька хоче написати науково-популярну книжку про хворобу – власну і своєї старшої сестри, – через яку емігрувала з України в надії на лікування в Росії. Але і там лікарі він них відмовилися. Наразі для того, щоб створити і видати книжку, шукає однодумців та спонсорів.
Ганна Гнедкова
Фото: timer.od.ua
Коментарі
Останні події
- 28.11.2024|14:49Видавництво Старого Лева спільно з Talents for Ukraine запускають серію подій "Читати. Говорити"
- 27.11.2024|12:11"Книгарня "Є" відновлює тури для письменників: дебютні авторки-фантастки вирушають у подорож Україною
- 21.11.2024|18:39Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
- 19.11.2024|10:42Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
- 19.11.2024|10:38Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
- 11.11.2024|19:2715 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
- 11.11.2024|19:20Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 11.11.2024|11:21“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
- 09.11.2024|16:29«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
- 09.11.2024|16:23Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії