Re: цензії

18.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Нотатки мемуарного жанру
17.12.2024|Оксана Тебешевська, заслужений учитель України, письменниця
Володимир Качкан: «З того слова насію довічних пісень…»
14.12.2024|Валентина Семеняк, письменниця
Ключ до послань
10.12.2024|Ігор Зіньчук
Свобода не має ціни
01.12.2024|Ігор Зіньчук
Томас Манн „Будденброки” – роман–сага про занепад однієї родини
20.11.2024|Михайло Жайворон
Слова, яких вимагав світ
19.11.2024|Тетяна Дігай, Тернопіль
Поети завжди матимуть багато роботи
19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачка
Часом те, що неправильно — найкращий вибір
18.11.2024|Віктор Вербич
Подзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Діалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
Головна\Авторська колонка\Як видати електронну книгу власними силами

Авторська колонка

28.02.2014|15:06|Ольга Кай

Як видати електронну книгу власними силами

Багато з авторів «Самвидаву» і не тільки рано або пізно приходять до висновку: настав час відкинути сподівання, що якесь видавництво, врешті решт, зверне на вас увагу, і братися до роботи самостійно.

На щастя, поширення програм і різноманітних пристроїв для читання електронних книг дозволяє сучасним авторам обрати набагато менш витратний варіант видання, ніж класична паперова книга. Не буду стверджувати, що мені самій не хочеться потримати в руках свою паперову книгу, погортати сторінки, поставити на полицю важкенький примірник, яким набагато ефектніше можна хвалитися і друзям, і доброзичливцям... Але – будьмо реалістами.

Видати солідний наклад і розповсюдити його, забезпечивши доступність для потенційних читачів – справа практично нереальна, і не тільки фінансово. Адже вам буде необхідно потрапити зі своєю книгою до магазину. А спробуйте, дізнайтеся, скільки магазинів співпрацює з авторами напряму? Одиниці. Про те, щоб потрапити до великої мережі книгарень, і мова не йде.

Звісно, і цю проблему можна вирішити, але ціна питання дуже велика.

Електронна книга – річ принципова інша. Вона дозволяє заощадити буквально на всьому. І тут постає в першу чергу питання якості того, що ви, як автор, прагнете запропонувати читачеві за гроші. Мається на увазі не художня цінність – смаки у всіх різні, відповідно, для кожного (або майже кожного) твору знайдеться свій поціновувач. Піднімемо питання роботи з уже написаним текстом.

Є два варіанти:

1.  Вичитати самостійно або попросити того, хто зробить це просто так, задля задоволення. А потім виставити на одному з нечисленних інтернет-майданчиків, що дозволяють авторам продавати свої твори без ISBN. Можна навіть переформатувати у кілька електронних форматів – текст без ілюстрацій навіть новачок зможе «перегнати» у потрібні формати, цілком придатні для читання. На щастя, для цього є безкоштовний софт.

2. Зробити повноцінну електронну книгу. Вичитану професійним редактором. З обкладинкою, не «поцупленою» в інтернеті. Забезпечену ISBN. Якісно зверстану.

 

Я обрала другий варіант.

Чому?

По-перше, цікаво подивитися, що з того вийде. І, якщо вже майбутнє – за «електронкою», то чи варто продовжувати стукати у зачинені двері «паперових» видавництв, коли можна просто піти вперед?

По-друге, якщо вже я вирішила не просто викладати текст на «Самвидаві», а продавати його – це має бути якісний продукт. Справжня електронна книга.

Крок 1. Редагування

Почала з того, що ознайомилася з розцінками редакторів-фрілансерів. Зрештою, мені пощастило: редактора, який працював над книгою, порекомендувала знайома, і її робота обійшлася мені дешевше. Вплинув і обсяг рукопису: все ж 30 авторських – це майже оптове замовлення.

Ринкову вартість професійного літературного редагування можна оцінити, якщо пройтися по сайтах фрілансерів або поспілкуватися з видавництвами, що пропонують подібні послуги. Мені зустрічалися цифри від 5 до 20 грн. за тисячу знаків.

Може бути й інший варіант: якщо у вас є знайомий письменник, з вичитуванням якого ви вже мали справу і впевнені, що як не всі, то, принаймні, більшість «ляпів» – у широкому розумінні – він «виловить», можна звернутися до такої людині, домовившись на меншу суму або бартер. Вигода обопільна: вам непогане вичитування при менших витратах, а вашому знайомому – заробіток плюс новий редакторський досвід.

 

Крок 2. Обкладинка та ілюстрації

В принципі, книга може обійтися без внутрішніх ілюстрацій. Цілком. Але мені здалося, що непогано б розбавити великий масив тексту хоча б кількома чорно-білими ілюстраціями. Тим більше що знаю художницю, якій із самого початку хотіла довірити цю роботу.

Для кольорової обкладинки вирішила знайти іншого художника. Чудовий помічник у цій справі – сайт illustrators.ru. Тут можна не лише переглядати роботи художників, але й спростити собі пошук за допомогою рейтингу, ознайомитися з відгуками попередніх замовників.

Багато цікавого можна знайти і на deviantart.com. Там пошук складніше (хоча, якщо ви вільно володієте англійською, то єдина перепона для співпраці з закордонними митцями – вищі ціни), і більшість художників орієнтовані на співпрацю з великими західними компаніями. Але якщо вам потрібна обкладинка у стилі фантастичного гіперреалізму – вам туди.

Я пошукала б ілюстратора в Україні, але, на жаль, виявила, що в нас немає сайту для художників-ілюстраторів. Є arts.in.ua, але ілюстратори там «не живуть», за рідкісним винятком.

У зв´язку з цим назріває таке запитання: шановні випускники художніх училищ, скажіть, невже так складно створити якийсь ресурс, та хоча б офіційну групу «вконтакте» з доступом до портфоліо, за допомогою якого вас знаходитимуть потенційні роботодавці? Мені, наприклад, не вистачає такого ресурсу. Але для замовника не проблема знайти фрілансера й за кордоном. А от проблема молодого художника-ілюстратора, який не заявляє про себе, про якого неможливо знайти інформацію – залишиться його проблемою. А шкода. Адже в моєму рідному Дніпропетровську є чудова художня школа й художнє училище, і я знаю, що народ там дуже талановитий – бачила роботи. Але от ресурсу, на якому я змогла б подивитися портфоліо – немає.

Отже, завдяки illustrators.ru я знайшла художника для обкладинки. Після того, як відправила ТЗ, мені назвали суму і строки виконання замовлення. Передплата після ескізу. Можна було зробити часткову передплату, але, знаючи репутацію художника як професіонала – а в інтернеті все дуже прозоро – я, не сумніваючись, внесла передплату повністю. І отримала готову обкладинку навіть раніше домовленого строку – за два тижні.

Тут я, мабуть, зроблю невеликий «ліричний» відступ: люди, якщо вам потрібна ілюстрація – пишіть докладне ТЗ (для тих випадків, коли художник не читає твір) і обговорюйте оплату заздалегідь. Щоб опісля не було неприємних сюрпризів для обох сторін.

 

Крок 3. Коректура

Звісно ж, редактор «виловить» вам більшість помилок. Я б сказала – переважну більшість. Але, як ми знаємо, друкарські помилки – це такі штуки, які таємничим чином розмножуються в тексті...

Це я до того, що коректорське вичитування необхідне. Я вирішила зробити його самостійно.

Не знаю, як працюють професійні коректори. Зате можу тепер розповісти, як працює коректор-самоучка.

Уважно, без поспіху, прочитуючи кожне слово, заглядаючи в довідник із приводу кожної коми (або її відсутності), у якій не певен на всі 100%. Перевіряючи кожен дефіс, нюанси написання часток разом і окремо, подвоєння «н» і ще безліч інших моментів. Але зараз я готова відповідати за кожну кому у своєму тексті. Тому що знаю, чому вона там поставлена. В тому числі й за так звану «авторську пунктуацію» – бо тепер по-справжньому розумію, навіщо вона потрібна. Досвід дуже корисний, але якщо ви не впевнені, що зможете впоратися з такою роботою – краще знайти професійного коректора.

 

Крок 4. ISBN та інше

По оголошеннях в інтернеті можна зробити висновок, що ISBN – штука надзвичайно дорога і коштує від 500 до 700 грн. Це ціна не самого номера, а того, що цей унікальний номер буде привласнено вашій книзі.

Скажу одразу – шукаємо краще й уважніше. Деякі невеликі видавництва можуть надати вам цю послугу дешевше. Також в інтернеті я знайшла видавництва-друкарні, які, при замовленні в них навіть одного примірника книги, надають номер ISBN за 300 грн. Як на мене, чудова пропозиція.

Ще варіант – коли номер ISBN входить у вартість пакета по верстці/виданню електронної книги. Ці пакети – не лякайтеся слова «видання» – бувають різними. Вони можуть, наприклад, поєднувати верстку у формати для електронних рідерів, присвоєння ISBN, розміщення в тих магазинах електронних книг, до яких громадянам СНД складно дотягтися (всім відомий амазон, наприклад).

А коди УДК і ББК – це взагалі просто. Потрібно лише дізнатися, в якій бібліотеці вашого міста надають послугу із підбору цих кодів. Вартість копійчана. Авторський знак підбирають теж у бібліотеці.

Таблиці авторських знаків є і в інтернеті, а коди УДК і ББК можна взяти з книги того ж жанру, виданої в тій самій країні, тією ж мовою. Бажано переглянути кілька варіантів і обрати найпростіший, попередньо перевіривши через інтернет... Звісно, не варто відбирати в бібліотекарів їх хліб, але я, наприклад, зіштовхнулася з тим, що через банальну неуважність мені в бібліотеці дали неправильні коди, не врахувавши мову видання (в даному випадку – російську). На щастя, в мене на полиці є кілька книг нашої місцевої письменниці, що видається російською мовою в Харківськім видавництві. Розібратися самій було не складно.

 

Крок 5. Верстка в електронні формати

Тут теж є два варіанти: розібратися й зробити самому або замовити цю послугу фрілансеру чи видавництву.

Ви, знову ж таки, можете самі знайти безкоштовну програму для переформатування файлів та розібратися з нею. Але в цьому випадку самі ж відповідаєте за те, щоб усі ці файли читалися на різних рідерах. Адже доведеться робити не просту «перегонку» з формату у формат, а підготувати файл потрібним чином, щоб, де потрібно, були переходи на нові сторінки, інтерактивний зміст – у наявності... І врахувати інші дріб´язки.

Я вирішила цю послугу замовити. Пакетом разом із номером ISBN і поширенням у деякі інтернет-магазини. Переважно іноземні, бо для наших громадян є певні труднощі у спілкуванні з цими магазинами безпосередньо.

Зі співпраці з видавництвом я зробила важливий висновок: варто скласти ТЗ і для верстки. Не думала, що це необхідно, але виявилося, що я і людина, яка цим займається безпосередньо, можемо по-різному розуміти, як має виглядати конкретна електронна книга. Як мінімум, треба вказати, як має виглядати зміст, чи потрібна на початку книги анотація, інші дані, розмір ілюстрацій, тощо.

Також під час підписання договору необхідно переконатися в наявності фрази про неприпустимість внесення змін у ваш текст (у мене ця фраза була).

Зазначений пакет послуг обійдеться дешевше, ніж, приміром, замовляти ручну верстку кожного формату – нею займаються професіонали-фрілансери та деякі фірми, контакти яких нескладно знайти. Це зовсім інший рівень, але ціна питання збільшується у рази, до того ж ручна верстка для кожного формату необхідна книгам з великою кількістю ілюстрацій, графіків, виносок та іншого. Я вирішила, що для мене це – зайва розкіш.

 

Крок 6. Поширення

Збирати дані про магазини, де можна було б продавати готову електронну книгу, я почала заздалегідь. Знайшла російські та українські інтернет-магазини, які – офіційно – співпрацюють з авторами, надіслала листи з уточнюючими запитаннями.

Більшість моїх листів залишилась без відповіді.

Однак, незважаючи на ігнорування, мені вдалося зібрати деяку інформацію, яка, сподіваюся, буде не тільки цікавою, але й корисною. І, звісно, домовитися з декількома магазинами, які пропонують гідне роялті та адекватно відповідають на листи. Окрему статтю про інтернет-магазини ви незабаром зможете прочитати.

І наостанок.

Я насправді не знаю, що з цього вийде. Але я принаймні спробувала.

Пройшовши цей шлях, знаю тепер, чого варта подібна праця. Яких витрат – і фінансів, і часу. І тепер нехай хтось іще мені скаже, що «за з´їдене тістечко заплатити треба, тому що його хтось робив, з якихось продуктів, а за книгу – чого вже, хіба це робота, чиста творчість»...

Я прекрасно знаю, як поставиться багато хто з колег-письменників до електронної публікації, і ще не навчилася не звертати уваги на це зарозуміле «фі». Але згодом «забивати» на такі очевидні нісенітниці стає все легше й легше.

Не казатиму, що якісна література в електронному форматі дозволить сформувати ринок – про це нехай говорять фахівці. Але я отримала досвід і готова їм ділитися.

P.S.

А якщо хочеться-таки в папері?

Що ж, і тут є лазівка.

Я знайшла в інтернеті контакти кількох друкарень, у яких при обсязі друку більше 200 примірників ціна однієї книги буде навіть нижчою за її вартість у магазині. Отже, якщо вдасться організувати друк за попереднім замовленням, тоді й читач отримає паперовий примірник книги, і автор зможе заробити на кожному екземплярі хоча б 10 грн. А це, якщо порівнювати з видавничими процентними гонорарами, навіть дуже непогано.



Додаткові матеріали

Як відмовляють видавництва
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

18.12.2024|13:16
Фонд Східна Європа за підтримки Швейцарії випустив онлайн-курс для підлітків «Не можеш сказати – пиши!»
17.12.2024|19:44
Мирослав Лаюк став лауреатом премії імені Шевельова 2024 року
17.12.2024|19:09
Вийшов трейлер української стрічки «Фрагменти льоду»
10.12.2024|18:36
День народження Видавництва Старого Лева
10.12.2024|10:44
На Оболоні Книгарня "Є" відкриє новий культурний простір “Книгарня “Є”
10.12.2024|10:38
Видавець Віктор Круглов пройшов відбір на навчання в Стенфордській вищій школі бізнесу
10.12.2024|10:35
Ретроспективні фільми «7 психопатів», «Орландо» і «Володарі часу» покажуть узимку в кінотеатрах України
10.12.2024|10:30
У Києві презентують книжку “Спіймати невловиме. Путівник світом есеїстики”
06.12.2024|18:41
Вікторію Амеліну посмертно нагородили Спецвідзнакою Prix Voltaire
05.12.2024|13:28
Оголошено довгий список номінантів на здобуття премії Drahomán Prize за 2024 рік


Партнери