
Re: цензії
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
- 05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ«Ненаситність» Віткація
- 30.03.2025|Ігор ЧорнийЛікарі й шарлатани
- 26.03.2025|Віталій КвіткаПісня завдовжки у чотири сотні сторінок
- 11.03.2025|Марина Куркач, літературна блогерка, м. КременчукЖінкам потрібна любов
- 05.03.2025|Тетяна Белімова"Називай мене Клас Баєр": книга, що вражає психологізмом та відвертістю
- 05.03.2025|Тетяна Качак, м. Івано-ФранківськСтефаник у художньому слові Оксани Тебешевської
Видавничі новинки
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
- Олександр Ковч. "Нотатки на полях"Поезія | Буквоїд
- У видавництві Vivat вийшов комікс про Степана БандеруКниги | Буквоїд
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
Авторська колонка
На колінах, із книжкою в руках
Якось я переглянув фільм французького режисера Габріеля Агійона «Розпусник» – про філософа-вільнодумця Дені Дідро. З Фанні Ардан та Венсаном Пересом у головних ролях. Блискучий фільм у діапазоні – від іронічних діалогів, виписаних сценаристом (тобто – сценаристами, бо, як згодом перевірив у титрах, їх, сценаристів, таки було двоє) з інтелектуальною веселістю, – до майже трагічних спалахів.
Це добре, коли гумор існує поруч із фатальним надламом – добре, бо тоді ніхто не дорікне, що, перефразовуючи Хорхе Луїса Борхеса, ми не були щасливі (читай: веселі), а тому нам не буде прощення. Добре, оскільки заганяння реципієнтів у безпросвітний морок навряд чи є надзавданням мистецького твору. Можна пригадати ще й слова іншого аргентинця – Хуліо Кортасара, котрий писав, що його твори без гумору були б нудними.
Фільм «Розпусник» мені запам’ятався.
А якийсь час тому я дізнався про французького письменника Еріка-Еммануеля Шмітта – популярного автора, відомого своїми драматургічними творами та романами. П’єса «Розпусник» – це якраз його твір. Щоправда, у п’єсі лише п’ять дійових осіб, тоді як у фільмі їх більше.
Цими днями я прочитав три твори письменника – повість «Борець сумо, який ніяк не міг потовстіти», роман «Секта егоїстів» та п’єсу «Розпусник», однойменний фільм за якою аж настільки вподобав. Книжки вийшли у російському видавництві «Азбука» – у так званій «білій» серії. Маю у своїй бібліотеці кілька книжок з тієї серії – Джеймс Джойс, Густав Майрінк, Паскаль Кіньяр, Хуліо Кортасар, Юкіо Місіма, Курт Воннегут, Джон Фаулз.
Першою прочитав повість «Борець сумо, який ніяк не міг потовстіти». Твір справив дивне враження, хоча й не нове: замість обіцяного продовження традицій Расіна, Вольтера, Флобера, Гюго та Франса, як зазначається в анотації, отримав чтиво з фальшивими медитаціями й сурогатним дзен-буддизмом, тобто з філософією у дусі Коельйо. Все ж припустив: за повістю можна поставити добрий фільм, якби знайшовся режисер на кшталт Агійона, котрий би надихнув оповідь психологізмом і життям. Бо попри вдалі моменти (приміром, листи хворої матері, яка, не вміючи писати, вкладає у конверти символічні предмети – з надією, що син у такий спосіб відчитає її думки), мене не покидало відчуття, що такої літератури – що у нас в Україні, що у них за кордоном – хоч греблю гати. Без перебільшення. Цілковите паразитування на досягненнях високого мистецтва.
Не бачу смислу переховувати недоліки твору. Скажу лише: японці у Шмітта (дійство відбувається в Японії, бо ж це там сумоїсти) – люди без національності. Японцями вони стають лише, якщо повірити письменникові на слово. Склалося враження, що Шмітт не переймається національною достовірністю, сподіваючись, що котрийсь із майбутніх режисерів відтворить у кінопавільйоні адекватні – сиріч у японському стилі – декорації. (Колись Юрій Лотман писав про Олександра Пушкіна: «Навіть у Шекспіра італійці, приміром, майже завжди ті ж самі англійці. Пушкін один з усіх світових поетів повністю вживається у чужу національність».) Думаю, з таких «дрібниць» й утворюється прірва між тривіальною літературою і творами, які не тиражуються у маси лише з тієї причини, що прискіпливих читачів, здатних мислити глибоко, менше аніж тих, хто задовольняється розпіареними замінниками.
Коли ж прочитав псевдоінтелектуальний роман «Секта егоїстів», за «Розпусника» брався з острахом. Бо після «Секти…», майже не сумнівався: це не той, кажучи символічно, вишуканий французький сир з пліснявою, до смаку якого треба звикати.
П’єса «Розпусник» за своєю питомою вагою складає щонайбільше третину однойменного фільму. Про діапазон говорити не доводиться – це комедія і нічого окрім весняної комедії (за авторським визначенням, «це найбільш веселий мій твір, написаний навесні, для весни, із сильним відчуттям оновлення, життєвої сили»), це тільки одна з сюжетних ліній. Мені важко – попри очевидне – вірилось, що в основі дивовижного кінематографічного шедевру – п’єса Шмітта. Щоправда, дещо прояснилося, коли прочитав у титрах, що сценаристів двоє: Ерік-Еммануель Шмітт та Габріель Агійон.
Можливо, драматургічний хист французького письменника перевершує його прозові здібності – не знаю. Можливо, я почав читати Шмітта не з найяскравіших творів. У будь-якому разі тепер мені складно буде взятися за інший його роман чи п’єсу, бо навіть не уявляю, що з мілини, продемонстрованої у трьох прочитаних книжках, відомий француз може зануритися у світ, де стиль є однією з найвищих форм літературного, естетичного і світоглядного кшталтування.
Повертаючись до вищеназваних авторів «білої» серії, скажу: Місіма зі своїм харакірі, Воннегут зі своїм дрезденським бомбардуванням, Кортасар зі своєю Сеною – сяють діамантами. Вони сяятимуть навіть у цілковитій пітьмі, оскільки жодне тло їм у принципі не є потрібним, жоден морок їм не зашкодить. Позаяк в їхніх книжках немає й краплі фальші, а життя є літературою так само, як і література є життям – жодної демаркаційної лінії. Таку літературу я люблю, перед нею хочеться стати на коліна. Без пафосу. Позаяк така література – приклад справжнього служіння. Вона – завжди нова тільки тому, що не може бути старою…
P. S. Товариш розповідав мені таке:
– Якось прийшов до мене знайомий. Порозмовляли, а тоді він попросив поставити музику. Я запитав: «Що саме?» І зі здивуванням почув: «Постав “Любе”». Десь на касеті у мене було кілька пісень – знайшов, поставив… Коли знайомий забрався, я відчув: треба негайно загасити расторгуєвські пісеньки. Послухав «Friday Night in San Francisco» з Пако де Лусією, Ал ді Меолою та Джоном Маклафліном – не допомогло. А поставив Rolling Stones – як рукою зняло!
…Я відклав Еріка-Еммануеля Шмітта і взявся за «Англійського пацієнта» Майкла Ондатже.
Коментарі
Останні події
- 18.04.2025|12:57Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
- 14.04.2025|10:25Помер Маріо Варгас Льоса
- 12.04.2025|09:00IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»
- 06.04.2025|20:35Збагнути «незбагненну незбагнеж»
- 05.04.2025|10:06Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
- 05.04.2025|10:01Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
- 05.04.2025|09:56Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію
- 30.03.2025|10:014 квітня KBU Awards 2024 оголосить переможців у 5 номінаціях українського нонфіку
- 30.03.2025|09:50У «Видавництві 21» оголосили передпродаж нової книжки Артема Чапая
- 20.03.2025|10:47В Ужгороді представили книжку про відомого закарпатського ченця-василіянина Павла Мадяра