
Re: цензії
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
- 05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ«Ненаситність» Віткація
- 30.03.2025|Ігор ЧорнийЛікарі й шарлатани
- 26.03.2025|Віталій КвіткаПісня завдовжки у чотири сотні сторінок
- 11.03.2025|Марина Куркач, літературна блогерка, м. КременчукЖінкам потрібна любов
- 05.03.2025|Тетяна Белімова"Називай мене Клас Баєр": книга, що вражає психологізмом та відвертістю
Видавничі новинки
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
- Олександр Ковч. "Нотатки на полях"Поезія | Буквоїд
- У видавництві Vivat вийшов комікс про Степана БандеруКниги | Буквоїд
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
Re:цензії
«У Бога за дверима лежала сокира»
Олена Стяжкіна. Мовою Бога. – К.: Дух і Літера. – 2016. – 128 с.
«Ти бачиш розхрестя дороги? Молися...»
В. Стус
У Бога за дверима все ще лежить сокира. Однак, не всі за дверима бачать Бога.
Хрести за спинами мають вагу пропорціональну нашому єству. Ісусів хрест найважчий, але зовсім не для нього самого, а для тих, хто проводжав його на Голгофу. З тих пір усе й почалось.
Після «апокаліптичного видовища» на Горі кожен з нас так насправді й не дійшов до власного дому: не було кому проводжати. Усі ми заблукали, опинились на роздоріжжі. Усі ми віднині й повсякчас потребуємо порозуміння незалежно від тиші чи вибуху на землі й на небі. Усі ми випробовуємо свого брата й самі випробувані ним:
«Щоб випробувати, який ти є, Бог може прийти до тебе мерзотою» (с. 49).
Про байдужість і порозуміння, про відверті стосунки людини з людиною, з Богом, з дияволом, про роздвоєність на роздоріжжі, про сльози гріха і сміх спокути – нова книга письменниці Олени Стяжкіної.
Повість «Мовою Бога», що побачила світ завдяки видавництву «Дух і Літера» у 2016 році, розповідає про розхитаність і млявість людської подоби. Людяність така короткочасна. Особливо відчуваєш це, коли в «місті мільйона троянд» (таку назву Донецьк отримав через найбільший в Україні розарій у парку імені Щербакова – А. П.) ще тихими вчора вуличками щасливого дитинства крокує нещадна війна. А як же не відчувати її (людяності) короткочасність, коли зброю націлив на тебе той, з ким учора ти вітався за руку. Просто вітався і все, адже тут уже й необов’язково бути братом чи другом, але й не конче ставати звіром...
«...Ніде не буває добре, тому що звір прокидається в людині швидше, ніж Бог...» (с. 29).
Яка ж помилкова, ба навіть гріховна мисль про те, що війна ділить людей на героїв, ворогів і жертв. Насправді війна ділить людей тільки на мертвих, живих і ненароджених...
У якій системі координат і по який бік барикад перебувають персонажі повісті Ревазов і Діма? Де вони? Серед мертвих? Серед живих? Принаймні точно не серед третіх. Хто для них «свої»? І хто вони собі? Чому один від початку й до фіналу повісті зветься за прізвищем, а інший – тільки за іменем? А вся таємниця в тому, що інший насправді не інший, а другий. Такий самий. Може, навіть гірший. Може, де в чому кращий, але не інший. Траекторія їхнього спілкування між собою віддзеркалює власну нікчемність перед своїм життям і своєю смертю:
«І час був, коли своїх ще було шкода. Минув» (с. 38).
Війна завжди повертає тіла, але ніколи – душі. Психологія змальованих у повісті персонажів зруйнована дощенту. Однак, надто просто було б подумати, що виною в усьому є заряджена й готова до бою зброя. Швидше навпаки: наші душі з дитинства готуються стати підніжжям котрійсь із епох, тож згодом одні з них обирають любов, інші – зброю. Тоді й починається кінець: любов під час війни й війна під час любові. Важкість перетікання й важливість дитячої психології для існування цього світу й описує Олена Стяжкіна:
«Святковий Діма запам’ятався зворушливим і безпосереднім. Але й небезпечним і чомусь – жорстоким. Він був наче дитина, яка не знає меж, а тому випробовує чужий і свій біль наче забавку, гадаючи, що це їй зійде з рук...» (с. 6).
Ось вона – споконвічна інфантильність людини як відмова від уміння відповідати за свої вчинки й слова. Війна цю рису лише посилює: мовляв, усе спишеться на зброю.
Ось тут у розмову і включається Бог. Його мовою неможливо спілкуватися, нею можна розуміти й порозумітись. Він говорить до нас почуттями, речами й подіями. Дімин «салат із рибних консервів», «підозріло чорні очі» Ревазова, «відро з технічною водою», «три постріли»... – усе це відповідь Всевишнього на Ревазове питання «За що?». За те, що стерлися межі дозволеності й переплуталась людська гідність з виживанням і божевіллям на кшталт «путінвведи». За те, що розділив людей на «своїх» і «чужих», убиваючи при цьому всіх:
«Ігор вистрілив у стіну. Діма – в Ігоря. А Ревазов у Діму. В спину, якщо точно...» (с. 125).
Разом зі змістовою довершеністю повісті, Олена Стяжкіна демонструє читачам також яскравий приклад майстерної побудови речень у тексті так, аби кожне з них залишило відбитки у пам’яті. Можна побудувати речення, нічого ним не висловивши, а можна й інакше, сказавши ним усе. Авторка знає й витончено відтворює «больові точки» людини під час війни на Сході України. Речення тексту короткі, інколи незавершені, що посилює експресію висловленого й дозволяє цим самим акцентувати на головному й підкреслити його:
«...Болить і трохи тягне донизу плече. Око примружене. Не по-ленінському, а по-снайперському. І не розплющиться воно вже ніколи. І руки... Вони уже для приниження...» (с. 101).
Книга «Мовою Бога», як уже було сказано, про сльози гріха і сміх спокути. Сміх – то є радість. Радість від неминучості спокути. А, отже, нам усім пощастило, адже маємо змогу читати книгу Олени Стяжкіної про Божу сокиру – неминучість спокути – як безкомпромісний доказ безмежної любові й невичерпного милосердя Господнього.
«Молись – не молись, Бог виявиться реальністю...» (с. 54).
Коментарі
Останні події
- 21.04.2025|21:30“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
- 18.04.2025|12:57Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
- 14.04.2025|10:25Помер Маріо Варгас Льоса
- 12.04.2025|09:00IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»
- 06.04.2025|20:35Збагнути «незбагненну незбагнеж»
- 05.04.2025|10:06Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
- 05.04.2025|10:01Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
- 05.04.2025|09:56Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію
- 30.03.2025|10:014 квітня KBU Awards 2024 оголосить переможців у 5 номінаціях українського нонфіку
- 30.03.2025|09:50У «Видавництві 21» оголосили передпродаж нової книжки Артема Чапая