Re: цензії
- 27.04.2026|Валентина Семеняк, письменницяСвітлі і добрі тексти ― саме їх потребує малеча
- 25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
- 23.04.2026|Ігор Бондар-ТерещенкоМагія дитинства, або Початок великої дороги
- 23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУРимована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
- 23.04.2026|Ігор ЗіньчукПізнати глибше, щоб відновити цілісність
- 16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, ЛьвівДух щемливого чекання
- 16.04.2026|Олексій СтельмахМайбутнє приходить зненацька
- 15.04.2026|Михайло Жайворон«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
- 15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель УкраїниМандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
- 11.04.2026|Богдан СмолякТутешні час і люди
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Re:цензії
Магія слова Торґні Ліндґрена
Торґні Ліндґрен. Джмелиний мед: повість / пер. зі шведської Ольги Сенюк. — Львів: Кальварія, 2002.— 128 с.
Дивна книга: створений автором текст дивує читача позірною простотою фабули й цілковитою доступністю значень. Іди, гуляй семантичним полем — не заблукаєш… Та, зробивши декілька легковажних кроків, починаєш розуміти, що потрапив у пастку. Бо текстовий феномен «Джмелиного меду» є нічим іншим, як запрошенням до максимально інтенсивного й глибокого мислення.
Усі чинні постаті й істоти повісті (письменниця-волонтерка, смертельно хворі й виснажені взаємопоборюванням брати-відлюдники в хатах, що тонуть у снігах; їхня стражденна, біла, мов довколишній сніг, дружина — одна на двох; внутрішньо роздвоєний син, і зрештою безстатева хатня тварина — кіт-кішка) все майстерно зведено в художньо-образну й водночас знаково-символічну систему, що працює напрочуд злагоджено, даючи щедру поживу для читацьких роздумів.
По тривалих блуканнях темними хащами смислів то там, то там евристично спалахують зорі здогадів-просвітлень… Як-от: герой безіменної письменниці — св. Христофор — «оберігає від наглої смерті… Допомагає тим, хто не хоче помирати неприготованим». За прихованою для легкоглядних закономірністю, вона, письменниця, як і її герой, має таку само місію… Творець і його витвір — як одне.
По глибших роздумах приходить усвідомлення, що ключові смисли тримають не маніакально-збочені брати-вороги, а той же вигаданий і віддалений у часі персонаж, котрий мовить: «Я не живу життям у звичайному розумінні. Моя місія— намагатися показувати певний триб життя. Я в ньому і той, хто показує, і те, що показують… Для мене не існує іншої форми життя, ніж наслідування. Що водночас є і творенням взірця». Тож, усе в нашому світі непросте… Суперечності й контраверсії, амбівалентності й вузаємозаперечення як передумови для зародження чогось нового, незнаного…
Через масштабні узагальнення й оперування семіотичними категоріями (знаки) виявляється квінтесенція (найглибший смисл) твору, котра, ймовірно, не закладалася автором «Джмелиного меду»… Йдеться про сприйняття українського читача, що перебуває у теперішньому геополітичному часі: двоє мужів однієї крові, ворогуючи між собою, змушують свого нащадка копати розділову канаву між їхніми подвір′ЯМИ, а той трагічно гине, спокутуючи гріх батьків… Чи це не є болючими паралелями з нашим минулим і сьогоденням?..
Того, хто вперше бере до рук цю книгу, не може не привабити незвичне сполучення слів у заголовку — «Джмелиний мед» — щось малоймовірне, але водночас і притягальне… Та виявляється є такий мед— у ґрунтових покладах лісів північної Швеції. У творі це— знак смаколика вищої якості. У металогічному ж сенсі — ідеальні солодощі буття як такого й любові, на противагу відразній гіркоті взаємної ненависті…
Для тих, кого захоплює філософія барв і кольорів, є пожива для роздумів про феномен білого (під знаком відсутності кольорів життя), втілення котрого спрагло жадає наповнення, невтомно шукає хроматичних джерел, а не знайшовши, вмирає.
Якщо ця повість — перша прочитана книга видатного шведського майстра слова й людинознавця Торґні Ліндґрена , то далі читач неодмінно шукатиме й інших його творів. От така маґія справжньої словесності.
Коментарі
Останні події
- 23.04.2026|09:27Французький джаз в «Книгарня «Є»
- 22.04.2026|09:51Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
- 22.04.2026|07:08«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
- 17.04.2026|09:16Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
- 15.04.2026|18:40Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
- 15.04.2026|18:25В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
- 11.04.2026|09:11Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
- 11.04.2026|08:58Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
