Re: цензії
- 28.03.2024|Ігор ЧорнийПрощання не буде?
- 20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наукСвітиться сонячним спектром душа…
- 20.03.2024|Віктор ПалинськийУ роздумах і відчуттях
- 20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професорЖиттєве кредо автора, яке заохочує до читання
- 20.03.2024|Віктор ВербичНіна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
- 18.03.2024|Ігор ЗіньчукКумедні несподіванки на щодень
- 17.03.2024|Ольга Шаф, м.ДніпроКоло Стефаника
- 15.03.2024|Ірина ФотуймаДух єства і слова Богдана Дячишина
- 14.03.2024|Ярослав Калакура, доктор історичних наукРадянська окупація і змосковлення Буковини: мовою документів і очима дослідника
- 09.03.2024|Тетяна Дігай, ТернопільІнтелектуальна подорож шляхами минулого і сучасності
Видавничі новинки
- Ніна Горик. "Лінії оборони"Книги | Буквоїд
- Олег Крот. "Комунікації"Книги | Буквоїд
- Таіс Золотковська. "Лінія зусилля"Книги | Буквоїд
- У Vivat вийшла нова книжка Марка ЛівінаКниги | Буквоїд
- Юрій Яновський. "Майстер корабля"Проза | Буквоїд
- Ольга Кобилянська. "За ситуаціями"Проза | Буквоїд
- Іван Франко. "Маніпулянтка"Проза | Буквоїд
- Анатолій Дністровий. "Битва за життя: щоденник 2022 року"Історія/Культура | Буквоїд
- Павло Паштет Белянський. "Я працюю на цвинтарі"Проза | Буквоїд
- Марк Лівін. "Космос, прийом"Проза | Буквоїд
Re:цензії
Страждання бувалого. У «Кооператор» більше – ні ногою
Костянтин Коверзнєв. Ти не прочитаєш цю книжку, К.: Видавництво Сергія Пантюка, 2012. – 120 с.
Роман Костянтина Коверзнєва «Ти не прочитаєш цю книжку» - його перша прозова річ. Раніше ми мали змогу тримати у руках лише його поетичні збірки. Поезія у тих збірках показувала нам тонкі внутрішні рефлексії сучасної людини, демонструвала філологічну мускулатуру автора та несподіваність метафор поета.
Я з самого початку мав твердий намір таки прочитати цю книжку, не зважаючи на її назву (вибачте за каламбур). Було цікаво простежити ґенезу його ліричного героя у прозовому вимірі, адже мені усе ж таки здається, що герой роману у значній мірі є саме ним. «Я вважаю себе Поетом», - повідомляє нам сам головний герой.
З перших сторінок я відзначив, що автор має не лише філологічну фізпідготовку. Роблю такий висновок хоча б з тексту листа політика Базилевського до редакції на початку твору, та слушних, у зв´язку з цим, думок і низки грамотних дій толкового й досвідченого протагоніста роману Данила Хохи.
Головний герой книжки - журналіст, редактор громадсько-політичного видання з чималим практичним досвідом, який добре орієнтується у «розкладах». Він виходить на олігархів, заробляє гроші, не гребує медіа-кілерством, хоча й тримає з політиками певну відстань.
Чому ж він так і не скоротив цієї дистанції?
Річ у тому, що насправді його найбільше хвилюють не гроші і не кар´єрні перспективи. Не забуваймо, Данило Хоха - поет, митець. А тому він зайнятий тим, що прагне любові, стурбований своїми стосунками з жінками, і весь час, вільний від роботи, приділяє роздумам та «пошукам прихистку», як це у романі евфемістично мається на увазі (й доволі натуралістично описується) статевий акт.
Найважливішою справою, через що герой кидає все, бере відпустку і селиться у готелі «Кооператор», є потреба проаналізувати свої стосунками з трьома жінками. Мариною - власне жінкою, дружиною, матір´ю його доньок, Тамілою - офісною коханкою з редакції, та Софією - прагматичною і, в результаті - успішною курвою. Предмет аналізу, як зізнається сам Данило - наскільки добре і через що мав задоволення з кожною з них, хто який залишив слід у його житті.
Роман має сумний фінал. Через курву Софію від нашого героя йде дружина Марина, бо її побачила у готелі і донесла про це її троюрідна сестра Маша. Точніше, Данило Хоха йде з сім´ї сам, глибоко ображений її словами, поведінкою і буцімто подружньою невірністю (уві сні вона назвала Хоху Вовою). Не лишається в боргу і Таміла - вона їде в Індію, до ашраму духовних людей.
В результаті Данило залишається біля розбитого корита, сам на сам зі своєю екзистенцією. От, власне, і все. Така сумна історія.
Такий сюжет цього роману, який я вважаю струнким і внутрішньо зіграним.
По прочитанні у мене з´явилися питання щодо образу олігарха Базилевського, але по деяких роздумах я дещо поблажливо погодився вважати його лінію у якості допоміжної, такого собі технічного стартера до розгортання роману, лакмусу, через який проявляється міра соціалізації головного героя.
Базилевський - символ для впізнавання епохи, в якій розгортається дія роману, її звичаї, а також обставин, у які приречений потрапляти Данило в силу своєї професії, соціального статусу та своєї натури.
Тобто, можна і так, відповів я сам собі на це питання.
Спостереження по діалогах - тут автор викриває себе як прихильника творчості Володимира Винниченка, і, мабуть, маркіза де Сада. Така собі філософія у будуарі, де Данило, ясна річ, - хтивий аббат.
Взагалі, не цілячись у автора, зауважу, що у романі, як на мене, аж забагато похоті і сексу. У Данила весь час «встає», у нього під час вистави, просто у театрі, трапляється, бачте, «катарсична ерекція». Воно, звісно, може трапитися і не таке, але чому ж тоді такий сексуальний «гігант» журиться, що швидко «кінчає» (до речі, вже давно час придумати якесь інше, більш адекватне для української словесності означення відомого явища замість цього вульгарного русизму).
І взагалі, тема сексу зусиллями автора явно виводиться з царини інтимного у площину чогось елементарного, буденного і банального, ба навіть виробничого (стосунки з Тамілою), а відтак такого, що вже і не являє собою щось цікаве, захопливе. Того, що, врешті, має збуджувати як уяву, так і плоть.
Тож і описи еротичних сцен мене, наприклад, залишали байдужим і нагадували оповідання з журналу «Лель», який мені доводилося гортати у 90-х роках. (Втім, сам не знаю, як уникати такого ефекту. Треба, друзі, нам усім подумати над цим!)
Щодо жіночих образів: усі дівчата виглядають як давньогрецькі - досконалі, але геть позбавлені портретних рис - статуї. Усі вони з бездоганними грудьми (хоч у колишньої балерини Таміли вони і маленькі) та сідницями (у Софії вони ще й «пружні»). Тільки раз одна героїня (не знайду це місце, процитую напам´ять) на мить стала людиною, коли у неї «затремтіла прожилка на скроні». Але ліхтарик людської метафори освітив постать буквально на мить і ми не встигли побачити її лице.
Для дружини були застосовані такі слова, процитую:
«Що в ній було найтеплішого і найпривабливішого? Посмішка. М´яка, домашня, поступлива, сексуальна (ну, не вгамується ніяк протагоніст! - О.К.). Рідна». Оце і все? Оце такі безбарвні, газетні слова єдино можливі при згадці навіть не просто про матір своїх дітей і практично найближчу родичку, а про ту, до якої Данила Хоху на зорі їх стосунків «огорнула надзвичайна ніжність ... і бажання зацілувати кожен куточок її тіла між ногами»? Та навіть такий же голомозий як Хоха, журналіст Мустафа Найєм у подібному випадку точно дібрав би більш барвисті епітети!
Отже ми знаємо про неї тільки те, що вона родом «з Місилова», вчилася у Києві на політолога. Протягом усієї оповіді ми дізналися про її думки щодо Юлі Тимошенко, про те, що вона у перший вечір знайомства разом з подружкою пішла до хлопців до готельного номера. Знаємо, що у момент злягання з Поетом «вона була мокра». Потім народила необачному Данилові трьох дітей, а через кілька років зрадила протагоністу з якимось «Вовою». Практично більше про неї ми не знаємо нічого. Ані колір очей, волосся, ані форма носа, губ нам не відомі. Бідна Марина жила у Хохи як пасербиця, а він про це самонадіяно навіть не здогадувався.
Також не зрозумілі любовні претензії тертого по життю Хохи до стервозної Софії. Це при його надзвичайній обізнаності з її ремеслом - холоднокровним заняттям проституцією та цинічним життєвим поглядам. Їм у романі приділено настільки багато місця, що можна подумати, що це свого роду апологія такого способу життя та відповідних принципів.
Ні, я сам грішний і з власного досвіду десь можу зрозуміти, як таке бува. Але чим вона власне зачепила досвідченого журналіста - не розкрито. Такі речі треба прописувати, орієнтуючись радше на велеслівність Лева Толстого, а не скупу стислість з опертям на певну доктрину вже згаданого тут В.Винниченка. Бо у випадках складних характерів, таких, як Софія (не кажучи вже про ескапістку Тамілу), ми змушені просто вірити автору на слово, як і у випадку з дружиною.
Згадаю ще місця, де я відчув деяку ніяковість. Їх наразі три. Це: 1) пісня, здається, «Рутенії», про «скакалочку-Наталочку», яка чомусь крутиться у голові горе-протагоніста, і через яку автор ніби натякає нам на свою причетність до студентської «революції на граніті», 2) «російська» мова у вустах коханки олігарха - «ми сєводня пайдьом на канцерт Кіркорава» (гадаю, така транслітерація російської втратила свою новаційність та рештки дотепності ще у 90-х), 3) «українські чоловіки - власники...», і далі за текстом. Якщо це думки Софії, то вони підозріло перегукуються з мотивами Оксани Забужко та її послідовниць, аспіранток та сучасних українських письменниць. Софія щось не схожа на представниць цієї братії.
Тобто, я вважаю ці речі журналізмом чистої води та зайвими виявами приватнощів автора, а не ліричного героя.
Окрім цих випадків мій зір весь час перечіпався об написання «инше». Щиро не можу зрозуміти, для чого, пишучи сучасною українською мовою, використовувати слова з лексикону Дмитра Донцова? Там, до речі, ще багато різних старосвітських зворотів. Можна писати тексти мовою телеканалу СТБ. Але навіщо? І чим так вже запекло не подобається «інше»?
Підсумовуючи свій відгук про роман «Ти не прочитаєш цю книжку», скажу, що із сюжету виходить таке: саме через той клятий «Кооператор» у героя й почалися проблеми. Проаналізувати йому, бачте, захотілось! Рушниця на стіні неодмінно мала вистрелити. І я так і знав, що він обов´язково водитиме туди дівок. От і догрався, егоїста кусок! Ні, у «Кооператор» я, наприклад, після прочитання цієї драматичної історії - ні ногою! І не вмовляйте мене.
Але це, звичайно, жарти. Насправді, книжка прочиталася на одному диханні. І не звертаючи на мої чіпляння до деяких погрішностей тексту роману, можна сміливо сказати - книжка відбулася. Чекаємо від Костянтина Коверзнєва нових прозових творів.
Коментарі
Останні події
- 20.03.2024|14:23У київському просторі PEN Ukraine відбудеться публічна розмова Мирослава Мариновича з Мирославою Барчук
- 20.03.2024|14:02В Україні видадуть продовження серії «Червоний Арлекін» італійського письменника Роберто Річчі
- 20.03.2024|14:00У «Видавництві 21» готують до друку перше в Україні гумористичне фентезі про ІТ
- 15.03.2024|16:37У Києві презентували епічне фентезі «Кий і морозна орда»
- 14.03.2024|11:27Книга Сергія Руденка "Бій за Київ" у фінському перекладі увійшла до короткого списку премії Drahomán Prize 2023 року
- 09.03.2024|14:20Оголошено імена лауреатів Шевченківської премії-2024
- 06.03.2024|18:34Оголошено претендентів на здобуття Міжнародної премії імені Івана Франка у 2024 році
- 05.03.2024|11:11У Львові презентують книжку Олени Чернінької, присвячену зниклому безвісти синові
- 05.03.2024|11:09«Сапієнси»: потаємна історія наукової фантастики. Лекція Володимира Аренєва
- 01.03.2024|13:50«Маріупольську драму» покажуть в Ужгороді та Києві