Re: цензії

Процес становлення праведників миру: перша п’єса Лариси Мончак
Волинська сага про війну, любов і свободу
19.06.2026|Павло Пантелеєнко, педагог, філолог
Повернення до першоджерел крізь магію літа
19.06.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Обережно там, де стрибають Мерседеси!
Це воює вона. За нашу і вашу свободу
12.06.2026|Дана Пінчевська, мистецтвознавець
Путівник мистецькими жанрами: «Живопис...» Катерини Липи
10.06.2026|Ігор Зіньчук
Як знайти шлях до успіху компанії?
05.06.2026|Ганна Клименко-Синьоок
Перетин - Перехід - Присутність: Містичні лабіринти прозопису Алли Рогашко
04.06.2026|Тетяна Качак, докторка філологічних наук, професорка Карпатського національного університету імені Василя Стефаника
«Українська ластівка» в культурно-історичному вимірі та міждисциплінарній інтерпретації Лідії Ковалець
31.05.2026|Надія Позняк
Вивільнення пам´яті
Головна\Новини\Дитяча книга

Новини

28.08.2019|13:19|Буквоїд

Гюс Кейєр. "Книга всіх речей"

Томас мешкає в Амстердамі, де в каналах плавають тропічні рибки, а горобці грають на сурмах. А може, їх бачить лише він? Бо Томас помічає те, чого не видно іншим. Та життя в нього нелегке.

Бо крім дивовиж хлопчик бачить янголів, які затуляють очі, коли тато бʼє маму. На щастя, поруч живе добра чарівниця – пані Ван Амерсфорт, яка відкриває йому чарівний світ книжок і музики, Еліза-Шкіряна-Нога розуміє його без слів, а Ісус приходить… просто погомоніти. «Книга всіх речей» – перша книжка всесвітньо відомого нідерландського письменника Гюса Кейєра (нар. 1942), перекладена українською мовою. У 2012 році Кейєр отримав найважливішу світову премію в галузі дитячої літератури – премію Астрід Ліндгрен.

«– А ким ти, власне, хотів би стати?

Щасливою людиною, – відповів Томас. – Коли я виросту, то стану щасливим.

Пані Ван Амерсфорт збиралася простягнути руку до якоїсь книжки, але вражено озирнулася на Томаса. Глянула на нього, сміючись, і заявила:

Це збіса гарна ідея. А знаєш, коли починається щастя? Тоді, коли перестаєш боятися».
Гюс Кейєр. Книга всіх речей / Гюс Кейєр ; Переклад з нідерландської : Ярослав Довгополий; Ілюстратор : Анна Данчишин. – Львів : Урбіно, 2019. –  152 с.


коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери