Re: цензії

16.10.2025|Наталія Поліщук, письменниця, членкиня НСПУ
Фантастичне й реальне, а також метафора «кришталевого світу» в оповіданні Катерини Фріас «Un anillo misterioso» («Містичний перстень») зі збірки «За синіми і жовтими гардинами» (2025), Іспанія
16.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Поети помирають уранці
08.10.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Зазирнути в задзеркалля
06.10.2025|Ігор Зіньчук
Цікаві історії звичайних слів
28.09.2025|Петро Гармасій
Перестати боятися…
24.09.2025|Микола Дмитренко, письменник, доктор філології, професор
Прихисток душі
24.09.2025|Михайло Жайворон
Патріотизм у розстрільному списку
14.09.2025|Тетяна Колядинська, м. Дніпро
За якими правилами “грали” радянські засоби масової інформації
03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро
«Був на рідній землі…»
02.09.2025|Віктор Вербич
Книга долі Федора Литвинюка: ціна вибору

Новини

12.04.2021|08:40|Буквоїд

Ака Морчіладзе. Про старі серця й мечі

Ака Морчіладзе — псевдонім знаного грузинського письменника й сценариста. Він народився в Тбілісі.

Закінчив історичний факультет Тбіліського державного університету, де згодом і викладав. У 1990-х роках працював спортивним журналістом і літературним оглядачем у тбіліських медіа.

З 1998 року в Грузії вийшло більше двадцяти його романів і три збірки оповідань. Деякі з його книжок були екранізовані та поставлені в театрах.

Наразі Морчіладзе мешкає в Лондоні.

Це — справжній шедевр короткого роману, в якому відтворена атмосфера Грузії початку ХІХ століття: динамічна історія, ризиковані пригоди та несподіваний фінал.

Молодий грузинський дворянин Бадуна Павнелі вирушає з Тбілісі на Захід у пошуках свого глухонімого брата Тадіа. Бадуну переслідують по всій країні, адже він убив царського офіцера. Бадуна ризикує усім, не знаючи, що на нього очікує. А очікує його, крім низки ризикованих пригод, несподівана зустріч з матір’ю та чоловіком, який викрав її ще тоді, коли Бадуні було лише сім років...

Переклад з грузинської: Гіо Арабулі 

Ака Морчіладзе. Про старі серця й мечі. Роман — Львів: Кальварія. — Переклад з грузинської: Гіо Арабулі. Обкладинка, дизайн, макет: Михайло Євшин., 144 с.  

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

16.10.2025|13:13
Ласло Красногоркаї: Нобель 2025 спричинив стрімке зростання продажів та ажіотаж довкола нового роману
16.10.2025|13:11
Волелюбність, гідність, гумор: «Архетип нації» дослідив ключові риси українців
16.10.2025|10:09
«За чотирма зайцями»: «Основи» перевидають п´єси Нечуя-Левицького та Старицького в театральній серії
16.10.2025|10:01
Срібло BELMA-2025: Український підручник з хімії підкорив Європу на Франкфуртському ярмарку
13.10.2025|12:48
«Гетьманіана Старицького»: Унікальна виставка відкриває зв´язок між Козацькою добою та сучасною боротьбою
13.10.2025|12:40
«Крилатий Лев – 2025»: У Львові назвали найкращих авторів прозових рукописів
13.10.2025|12:35
Завершується прийом зголошень на Премію імені Юрія Шевельова-2025
13.10.2025|12:21
12 топових видавництв, десятки книжкових новинок та фігура-гігантка Лесі Українки: Україна вдруге на LIBER
11.10.2025|13:07
Засновник Ukraїner Богдан Логвиненко мобілізувався до ЗСУ: "Не бути пліч-о-пліч - емоційно складніше"
11.10.2025|13:02
Вероніка Чекалюк презентує у Відні унікальні "метафоричні карти" для спілкування за столом


Партнери