Re: цензії

22.04.2024|Ігор Чорний
Розтікаючись мислію по древу
08.04.2024|Ігор Чорний
Злодії VS Революціонери: хто кращий?
Леді й джентльмени, або «Лондонські хроніки» Місіс К
03.04.2024|Марта Мадій, літературознавиця
Фантасмагорія імперського пластиліну
28.03.2024|Ігор Чорний
Прощання не буде?
20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наук
Світиться сонячним спектром душа…
У роздумах і відчуттях
20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професор
Життєве кредо автора, яке заохочує до читання
20.03.2024|Віктор Вербич
Ніна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
18.03.2024|Ігор Зіньчук
Кумедні несподіванки на щодень

Новини

11.01.2015|23:10|Буквоїд

У видавництві Івана Малковича вийшли "Українські повісті" Гоголя

У видавництві "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" побачила світ книга Миколи Гоголя "Українські повісті". Переклад - Миколи Рильського, Миколи Зерова та ін. Ілюстрації - Костя Лавро та Владислава Єрка. 

До вибраного Миколи Гоголя — геніального українського письменника, який писав російською мовою і став класиком російської літератури, — увійшли найкращі переклади всіх «українських» повістей зі збірок «Вечори на хуторі біля Диканьки» та «Миргород».А саме:

  • «СОРОЧИНСЬКИЙ ЯРМАРОК»
  • «ВЕЧІР НАПЕРЕДОДНІ ІВАНА КУПАЛА»
  • «МАЙСЬКА НІЧ, або УТОПЛЕНА» (переклад Максима Рильського)
  • «ПРОПАЛА ГРАМОТА»
  • «НІЧ ПРОТИ РІЗДВА» (переклад Максима Рильського)
  • «СТРАШНА ПОМСТА»
  • «ІВАН ФЕДОРОВИЧ ШПОНЬКА та ЙОГО ТІТОНЬКА» (переклад Миколи Зерова)
  • «ЗАЧАРОВАНЕ МІСЦЕ»
  • «СТАРОСВІТСЬКІ ПОМІЩИКИ»
  • «ВІЙ»
  • «ПОВІСТЬ ПРО ТЕ, ЯК ПОСВАРИВСЯ ІВАН ІВАНОВИЧ з ІВАНОМ НИКИФОРОВИЧЕМ» (переклад М.Рильського)
  • «ТАРАС БУЛЬБА» (переклад Миколи Садовського)



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери