Електронна бібліотека/Проза

Пісня пілігримаАнатолій Дністровий
Міста будували з сонця і глини...Сергій Жадан
Сонячний хлопчикВіктор Палинський
де каноє сумне і туманна безмежна ріка...Анатолій Дністровий
Любити словомЮрій Гундарєв
КульбабкаЮрій Гундарєв
Білий птах з чорною ознакоюЮрій Гундарєв
Закрите небоЮрій Гундарєв
БезжальноЮрій Гундарєв
Людському наступному світу...Микола Істин
СЦЕНИ З ПІДЗЕМЕЛЛЯАнатолій Дністровий
СЦЕНИ З ПІДЗЕМЕЛЛЯАнатолій Дністровий
Пізно ввечері, майже поночі...Сергій Жадан
Поетичні новиниМикола Істин
Настя малює не квіткуПавло Кущ
БубликПавло Кущ
Серцем-садом...Микола Істин
коли надто пізно ти знаєш що мало любив...Анатолій Дністровий
LET ME GОOKEAN ELZY
Конвертуй світлосутність поезії в душах...Микола Істин
де я тебе розлив...Сергій Осока
"Рейвах" (уривок з роману)Фредерік Верно
Стільки людей поховано у пустелі...Олег Короташ
Можеш забрати в мене трохи страху?Сергій Жадан
Далі стоятимеш там, де завжди і була...Катерина Калитко
Після снігуОксана Куценко
Спочатку поет жив в життєпросторі світла...Микола Істин
Буде час, коли ти...Сергій Жадан
Буде злива початку світу, і підніметься Рось...Катерина Калитко
І не вистачить сонця, аби все освітитиСергій Жадан
отак прокинутися від вибуху...Павло Коробчук
посеред ночі під час важкого кашлю...Анатолій Дністровий
з міста, якого немає, не доходять новини...Галина Крук
Завантажити

що їх заслуговує якась особа. Комутативне (замінне) означає заміну однієї кари іншою. [690]
Богопохвальні та кардинальні чесноти - богословські терміни. Під богопохвальними чеснотами розумілися віра, надія, милосердя; під кардинальними обачливість, справедливість, мужність, поміркованість.
Людина-риба Ніколас (по-італійському Пеше Ніколас або Кола) - фантастичний плавець, напівриба-напівчоловік, легенда про якого виникла у XV в. на Сіцілії.
С. 422. ...як казав один віршописець...- Натяк на Хуана Баустісту де Вівара, відомого тодішнього імпровізатора.
РОЗДІЛ XIX
С. 426. Не можна ж, далебі, вимагати од саяжан, щоб вони говорили, як толедяни...- Уродженці області Саяго, як тоді вважали, говорили неправильною мовою, тоді як жителі Толедо подавали приклад зразкової класичної мови.
...Махалаонда - сільце під Мадрідом, синонім глушини.
РОЗДІЛ XXI
С. 438. Казани єгипетські- За біблійним переказом, євреї, які були в єгипетській неволі й мали хоч якусь поживу в «казанах єгипетських», коли опинилися в пустелі, то пожалкували, що покинули Єгипет, де їм все-таки не загрожувала голодна смерть.
РОЗДІЛ XXII
С. 440. «Метаморфози або Овідій Гишпанський» - назва, вигадана Сервантесом як наслідування «Метаморфоз» римського поета Овідія.
Ангел Магдалини - флюгер на церкві святої Магдалини в Саламанці.
Каньйо де Весінгерра - канал для стоку нечистот у Кордові.
«Причинок до Вергілія Полідора».- Полідор Вергілій (бл. 1470- бл. 1555) - італійський гуманіст, автор славетного свого часу трактату «Про винахідників» (1499).
С. 442. Пречиста Скеля Франції - домініканський монастир, розташований на горі між Саламанкою та Сьюдад Родріго, де 1409 року було відкрито чудотворний лик Пречистої. Трійця свята Гаетська - монастир і собор у місті Гаета біля Неаполя.
Монтесінос, Дурандарт - герої старовинних іспанських романсів. Дурандарт, поранений у битві, помер на руках у Монтесіноса.
Белерма - його кохана.
РОЗДІЛ XXIII
С. 449. ...і що я хотів би стати Фуггером...- Фуггери - німецький банкірський дім XVI-XVII вв., що мав свої відділення в Іспанії.
Дон Педро Португальський - брат короля Генріха Мореплавця (1394-1460); 1424 року вирушив у подорож і відвідав усі відомі тоді країни Сходу.
РОЗДІЛ XXIV
С. 451. ...я знаю одного державця...- натяк на графа Лемоського, якому присвячено другу частину «Дон Кіхота».
С. 452. Сегідилья - пісня на зразок частівки, любовного або сатиричного спрямування. С. 453. Майорат - спадщина, що разом з титулом переходила до старшого сина. Теренцій - давньоримський сатирик (бл. 195-159 до н. є.). [691]
РОЗДІЛ XXV
С. 454. Рехідор - член міської чи сільської управи.
С. 456. ...визволив Мелісендру. - Мелісендра - героїня старовинних іспанських романсів. Мелісендру, доньку цісаря Карла Великого, викрали напередодні весілля маври. Визволив її жених Гайферос.
С. 457. Геркулесові стовпи - гори обабіч Гібралтару, місце одного з подвигів Геракла.
Велетка Андандона - персонаж роману «Амадіс Гальський», бридка жінка величезного зросту.
РОЗДІЛ XXVI
С. 460. Замовкли всі, тірійці і троянці - рядок з'Вергілієвої «Енеїди» в іспанському перекладі.
Дюрандалевий меч - меч Роланда, наділений чудодійною силою. С. 461. ...провести многолюдними вулицями...- Єретиків возили верхи на ослі, попереду йшли герольди, позаду - варта.
Йдуть попереду герольди...- рядки з вірша відомого іспанського сатирика Франсіско Кеведо (1580-1645).
Неспюр - грецький цар-довгожитель, за переказом, помер у віці 300 років. С. 463. Вчора мав я ще державу...- рядки зі старовинного іспанського романсу.
РОЗДІЛ XXVII
С. 466. ...з берберійського брану...- Берберією звалася тоді вся Північна Африка. С. 469. ...склало б трофей.- Греки зводили на місці перемоги пам'ятник у вигляді захопленої зброї.
РОЗДІЛ XXIX
С. 473. Рифейські гори.- Де ці гори, невідомо. Античні автори вважали, що десь на півночі.
Астролябія - прилад, щоб визначати розташування світил.
РОЗДІЛ XXXI
С. 481. Дуенья - служниця при багатій і знатній жінці, як правило, із зубожілого дворянського роду.
РОЗДІЛ XXXII
С. 488. Паррасій, Тимант, Апеллес - грецькі живописці. Лізіпп - грецький скульптор.
РОЗДІЛ XXXIII
С. 493. ...фотель самого Сіда Руя Діаса Войовника.- Сід - великий феодал XI в., завдяки блискучому військовому талантові одвоював у маврів ціле королівство (Валенсію). Герцогиня має на увазі трон Сіда, захоплений у маврів.
С. 495. ...од волів, плугів та ярма одірвано ратая Вамбу...- Вамба (672-680) - останній король готської династії; за народним переказом (спростованим уже в добу Сервантеса) походив з селян. [692]
РОЗДІЛ XXXIV
С. 499. Фавіла - готський король; відбив перші наскоки арабів на Іспанію.
С. 500. Грек-Командор - прізвисько знаменитого еллініста, професора Саламанського університету Ернана Нуньєса де Гусмана, глави (командора) рицарського ордену Сант-Яго. Склав перший збірник народних прислів'їв та приказок.
С. 501. Ліргандей - персонаж рицарського роману.
РОЗДІЛ XXXV
С. 503. Діт - в античній міфології одне з імен Плутона, бога підземного царства.



Партнери