Re: цензії

11.03.2025|Марина Куркач, літературна блогерка, м. Кременчук
Жінкам потрібна любов
"Називай мене Клас Баєр": книга, що вражає психологізмом та відвертістю
05.03.2025|Тетяна Качак, м. Івано-Франківськ
Стефаник у художньому слові Оксани Тебешевської
22.02.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ
Зоряний "Торф"
18.02.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
Про Віткація і не тільки. Слово перекладача
Художні листи Євгенії Юрченко з війни у Всесвіт
14.02.2025|Ігор Зіньчук
Загублені в часі
05.02.2025|Ігор Чорний
Яке обличчя у війни?
Залишатись живим
29.01.2025|Ігор Зіньчук
Прийняти себе, аби стати сильнішою
Головна\Події\Фестивалі

Події

10.04.2024|14:36|Буквоїд

Переклади книжок Асєєва та Жадана номінували на PEN America Translation Prize

Переклади книжок Станіслава Асєєва "Світлий шлях: історія одного концтабору" та Сергія Жадана How Fire Descends у перекладі англійською номінували на здобуття премії PEN America Translation Prize.

Про це повідомили на сайті PEN America.

Книгу Асєєва переклали Ніна Мюррей та Зеня Томпкінс. Назва книги англійською — The Torture Camp on Paradise Street ("Катівня на Райській вулиці").

Український журналіст Станіслав Асєєв 28 місяців пробув бранцем тюрми бойовиків "ДНР" — "Ізоляції" в Донецьку. Вона розташована на території колишнього заводу, де до вторгнення Росії був артфонд "Ізоляція". У книжці автор розповідає про жорстоке місце, яке розділило його життя на "до" та "після". "Світлий шлях" — це документальне свідчення про воєнні злочини, які вчинила Росія щодо українців.

А збірку поезій How Fire Descends Сергія Жадана ("Як сходить вогонь"), написаних між 2014-м і 2022 роками, переклали Ванда Фіппс і Вірляна Ткач. Збірку номінували в категорії "Переклад поезії". Вона містить близько 40 віршів зі збірок письменника, виданих українською мовою, а також вісім нових віршів, опублікованих онлайн.


PEN America Translation Prize — це щорічна премія за книжкові переклади прози з будь-якої мови англійською. Премію розміром $3000 присуджують із 1963 року і вручають перекладачеві або перекладачці книги-переможця.

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

13.03.2025|13:31
У Vivat вийшла книжка про кримських журналістів-політвʼязнів
13.03.2025|13:27
Оголошено короткий список номінантів на здобуття премії Drahomán Prize 2024 року
11.03.2025|11:35
Любов, яка лікує: «Віктор і Філомена» — дитяча книга про інклюзію, прийняття та підтримку
11.03.2025|11:19
Захоплива історія австрійського лижника: «Виходячи за межі» у кіно з 13 березня
11.03.2025|11:02
“Основи” видають ілюстрованого “Доктора Серафікуса” В. Домонтовича з передмовою Соломії Павличко
10.03.2025|16:33
Стартував прийом заявок на фестиваль для молодих авторів “Прописи”
07.03.2025|16:12
Життєпис Якова Оренштайна у серії «Постаті культури»
05.03.2025|09:51
Міжнародна премія Івана Франка оголосила довгий список претендентів
02.03.2025|11:31
Я стану перед Богом в безмежній самоті…
01.03.2025|11:48
У Харкові пошкоджено місцеву друкарню «Тріада-Пак» і дві книгарні мережі «КнигоЛенд»


Партнери